Maginot Waltz Songtekst Nederlandse Vertaling

Ralph McTell-Maginotwals

by Ralph McTell

Ralph McTell - Maginot Waltz songtekst en Nederlandse vertaling. Lees de originele lyrics met Nederlandse vertaling, betekenis van het nummer en meer talen.

Nederlandse vertaling - originele songtekst bekijken

Maginot Waltz - Ralph McTell
Vertalingen: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Ralph McTell Maginot Waltz

This is from the album Easy and without tab software I am restricted to simply
Dit komt uit het album Gemakkelijk en zonder tabbladsoftware ben ik beperkt tot eenvoudig
posting the chords, so you will need to listen closely to get the picking right.
het plaatsen van de akkoorden, dus je zult goed moeten luisteren om de juiste keuze te maken.
The main thing is use a clear waltz rhythmn in the bass,picking strings 6/4/4 each
Het belangrijkste is dat je een duidelijk walsritme in de bas gebruikt, waarbij je de snaren van 6/4/4 elk aanslaat
bar for the first two lines. The bass moves betwen 5/3/3 and 5/4/4 as the chords
balk voor de eerste twee regels. De bas beweegt tussen 5/3/3 en 5/4/4 als de akkoorden
change.
verandering.
I have tabbed it in G but I think (from memory as I have long since lost the
Ik heb het in G getypt, maar ik denk (uit mijn geheugen, aangezien ik de
album) that Ralph uses a capo on the 1st fret.
album) dat Ralph een capo op de 1e fret gebruikt.
All off to Brighton in a charabanc
Allemaal op weg naar Brighton in een charabanc
Albert played his banjo and how we sang.
Albert speelde zijn banjo en hoe we zongen.
The beer was expensive but the laughter was free
Het bier was duur, maar het lachen was gratis
A D (D run)
A D (D-run)
Oh how we do love to all be beside the sea.
Oh, wat houden we ervan om allemaal aan de zee te zijn.
Albert had a cousin named Marjorie
Albert had een neef genaamd Marjorie
And I had been noticing that she had noticed me.
En het was mij opgevallen dat zij mij had opgemerkt.
I quickly decided if she didn't mind
Ik besloot snel of ze het niet erg vond
A D G (G run)
A D G (G-run)
I would spend the day in her gay company.
Ik zou de dag doorbrengen in haar homogezelschap.
We shared a plate of whelks strolling side by side.
We deelden een bord wulken die naast elkaar slenterden.
I said she weren't too old to take a donkey ride
Ik zei dat ze nog niet te oud was voor een ritje op een ezel
But I didn't mind when she laughed and said no
Maar ik vond het niet erg toen ze lachte en nee zei
So we paused for a while and listened to the minstrel show.
Dus pauzeerden we een tijdje en luisterden naar de minstreelshow.
There was a notice at the Palace Pier
Er was een bericht bij de Palace Pier
It said there was to be a dance that night and it wasn't dear.
Er stond dat er die avond een dansfeest zou zijn, maar dat was niet duur.
I explained of course that I could only waltz
Ik legde natuurlijk uit dat ik alleen maar kon walsen
And so we waltzed to every tune they played.
En dus walsten we op elk deuntje dat ze speelden.
Instrumental break
Instrumentale pauze
A | D | G |(G run)
Een | D | G |(G uitgevoerd)
Nine o'clock come round we had to take the charabanc
Om negen uur moesten we de charabanc nemen
Albert was too drunk to play the banjo but still we sang
Albert was te dronken om banjo te spelen, maar toch zongen we
All except Marjorie, I could tell at a glance
Iedereen behalve Marjorie, dat zag ik in één oogopslag
Because me and Albert was leaving for France.
Omdat Albert en ik naar Frankrijk vertrokken.
I said "We'll both be home in a week or two
Ik zei: "Over een week of twee zijn we allebei thuis
Me and Albert and Lord Kitchener will teach the Hun a thing or two.
Ik, Albert en Lord Kitchener zullen de Hun het een en ander leren.
I'm sure to return, after me do not yearn
Ik ben er zeker van om terug te keren, na mij verlang niet
And we will waltz together all our lives through."
En we zullen ons hele leven samen walsen."
D run 2 0 - - - - - - - -|
D-run 2 0 - - - - - - - -|
G run - - - - 0 3|
G lopen - - - - 0 3|

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.