Maginot Waltz Letras Tradução em Português

Ralph McTell - Valsa Maginot

by Ralph McTell

🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Ralph McTell Maginot Waltz

This is from the album Easy and without tab software I am restricted to simply
Isso é do álbum Fácil e sem software de aba estou restrito a simplesmente
posting the chords, so you will need to listen closely to get the picking right.
postando os acordes, então você precisará ouvir com atenção para acertar a palhetada.
The main thing is use a clear waltz rhythmn in the bass,picking strings 6/4/4 each
O principal é usar um ritmo de valsa claro no baixo, tocando cordas 6/4/4 cada
bar for the first two lines. The bass moves betwen 5/3/3 and 5/4/4 as the chords
barra para as duas primeiras linhas. O baixo se move entre 5/3/3 e 5/4/4 conforme os acordes
change.
mudar.
I have tabbed it in G but I think (from memory as I have long since lost the
Eu o tabulei em G, mas acho (de memória, já que perdi há muito tempo o
album) that Ralph uses a capo on the 1st fret.
álbum) que Ralph usa um capo na primeira casa.
All off to Brighton in a charabanc
Todos para Brighton em um charabanc
Albert played his banjo and how we sang.
Albert tocou seu banjo e como cantamos.
The beer was expensive but the laughter was free
A cerveja era cara, mas o riso era de graça
A D (D run)
A D (corrida D)
Oh how we do love to all be beside the sea.
Oh, como amamos estar todos à beira-mar.
Albert had a cousin named Marjorie
Albert tinha uma prima chamada Marjorie
And I had been noticing that she had noticed me.
E eu estava percebendo que ela havia me notado.
I quickly decided if she didn't mind
Eu rapidamente decidi se ela não se importava
A D G (G run)
A D G (corrida G)
I would spend the day in her gay company.
Eu passaria o dia na companhia gay dela.
We shared a plate of whelks strolling side by side.
Compartilhamos um prato de búzios passeando lado a lado.
I said she weren't too old to take a donkey ride
Eu disse que ela não era velha demais para passear de burro
But I didn't mind when she laughed and said no
Mas eu não me importei quando ela riu e disse não
So we paused for a while and listened to the minstrel show.
Então paramos um pouco e ouvimos o show do menestrel.
There was a notice at the Palace Pier
Houve um aviso no Palace Pier
It said there was to be a dance that night and it wasn't dear.
Dizia que haveria um baile naquela noite e não era, querido.
I explained of course that I could only waltz
Expliquei, é claro, que só poderia valsar
And so we waltzed to every tune they played.
E então valsamos cada música que eles tocavam.
Instrumental break
Pausa instrumental
A | D | G |(G run)
Um | D | G |(G correr)
Nine o'clock come round we had to take the charabanc
Às nove horas, tivemos que pegar o charabanc
Albert was too drunk to play the banjo but still we sang
Albert estava bêbado demais para tocar banjo, mas ainda assim cantamos
All except Marjorie, I could tell at a glance
Todos, exceto Marjorie, eu poderia dizer de relance
Because me and Albert was leaving for France.
Porque eu e Albert estávamos partindo para a França.
I said "We'll both be home in a week or two
Eu disse: "Nós dois estaremos em casa em uma semana ou duas
Me and Albert and Lord Kitchener will teach the Hun a thing or two.
Eu, Albert e Lord Kitchener ensinaremos uma ou duas coisas ao Huno.
I'm sure to return, after me do not yearn
Tenho certeza que voltarei, depois de mim não anseie
And we will waltz together all our lives through."
E valsaremos juntos por toda a vida."
D run 2 0 - - - - - - - -|
D executar 2 0 - - - - - - - -|
G run - - - - 0 3|
G correr - - - - 0 3|

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.