Maginot Waltz Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Ralph McTell – Walc Maginota
by Ralph McTell
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
This is from the album Easy and without tab software I am restricted to simply
To pochodzi z albumu Easy i bez oprogramowania z zakładkami, do którego jestem ograniczony
posting the chords, so you will need to listen closely to get the picking right.
publikowanie akordów, więc będziesz musiał uważnie słuchać, aby dobrze wybrać.
The main thing is use a clear waltz rhythmn in the bass,picking strings 6/4/4 each
Najważniejsze jest użycie wyraźnego rytmu walca na basie, grając na strunach 6/4/4 każda
bar for the first two lines. The bass moves betwen 5/3/3 and 5/4/4 as the chords
pasek dla pierwszych dwóch linii. Bas porusza się pomiędzy 5/3/3 a 5/4/4 jako akordy
change.
zmienić.
I have tabbed it in G but I think (from memory as I have long since lost the
Zakładałem to w G, ale myślę (z pamięci, ponieważ dawno straciłem
album) that Ralph uses a capo on the 1st fret.
album), że Ralph używa capo na pierwszym progu.
All off to Brighton in a charabanc
Wszystko do Brighton w charabancu
Albert played his banjo and how we sang.
Albert grał na banjo i śpiewaliśmy.
The beer was expensive but the laughter was free
Piwo było drogie, ale śmiech był darmowy
A D (D run)
A D (bieg D)
Oh how we do love to all be beside the sea.
Och, jak bardzo kochamy przebywać nad morzem.
Albert had a cousin named Marjorie
Albert miał kuzynkę o imieniu Marjorie
And I had been noticing that she had noticed me.
I zauważyłem, że ona mnie zauważyła.
I quickly decided if she didn't mind
Szybko zdecydowałem, czy nie ma nic przeciwko
A D G (G run)
A D G (bieg G)
I would spend the day in her gay company.
Spędziłbym dzień w jej gejowskim towarzystwie.
We shared a plate of whelks strolling side by side.
Dzieliliśmy talerz trąbików spacerujących obok siebie.
I said she weren't too old to take a donkey ride
Powiedziałem, że nie jest za stara na przejażdżkę na osiołku
But I didn't mind when she laughed and said no
Ale nie przeszkadzało mi, gdy się śmiała i mówiła nie
So we paused for a while and listened to the minstrel show.
Zatrzymaliśmy się więc na chwilę i wysłuchaliśmy występu minstreli.
There was a notice at the Palace Pier
Na molo Palace wisiało ogłoszenie
It said there was to be a dance that night and it wasn't dear.
Było napisane, że tego wieczoru odbędzie się taniec, ale nie był drogi.
I explained of course that I could only waltz
Wyjaśniłem oczywiście, że umiem tylko walca
And so we waltzed to every tune they played.
I tak tańczyliśmy walca do każdej granej przez nich melodii.
Instrumental break
Instrumentalna przerwa
A | D | G |(G run)
| D | G |(bieg G)
Nine o'clock come round we had to take the charabanc
O dziewiątej musieliśmy wziąć charabanc
Albert was too drunk to play the banjo but still we sang
Albert był zbyt pijany, żeby grać na banjo, ale mimo to śpiewaliśmy
All except Marjorie, I could tell at a glance
Wszyscy oprócz Marjorie, widziałem to na pierwszy rzut oka
Because me and Albert was leaving for France.
Ponieważ ja i Albert wyjeżdżaliśmy do Francji.
I said "We'll both be home in a week or two
Powiedziałem: „Obydwoje będziemy w domu za tydzień lub dwa
Me and Albert and Lord Kitchener will teach the Hun a thing or two.
Ja, Albert i lord Kitchener nauczymy Hunów kilku rzeczy.
I'm sure to return, after me do not yearn
Na pewno wrócę, za mną nie tęsknisz
And we will waltz together all our lives through."
I będziemy tańczyć razem przez całe życie.”
D run 2 0 - - - - - - - -|
Bieg D 2 0 - - - - - - -|
G run - - - - 0 3|
Bieg G - - - - 0 3|
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
