Zimmerman Blues Letras Tradução em Português

Ralph McTell - Zimmerman Blues

by Ralph McTell

🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Ralph McTell Zimmerman Blues

I get a little sadness now, just now and then.
Sinto um pouco de tristeza de vez em quando.
It comes to remind me, what it was like when.
Vem para me lembrar como era quando.
I was out on that road,
Eu estava naquela estrada,
happy, hungry and cold.
feliz, com fome e com frio.
First you win and then you lose.
Primeiro você ganha e depois perde.
Oh, Lord, I got the Zimmerman blues.
Oh, Senhor, estou com tristeza de Zimmerman.
Oh, Lord, I got the Zimmerman blues
Oh, Senhor, eu estou com tristeza de Zimmerman
Don't get me money now, if it's bad for my head.
Não me dê dinheiro agora, se isso faz mal à minha cabeça.
You can keep the honey now, put something else on the bread.
Você pode ficar com o mel agora, coloque outra coisa no pão.
To lose all them old time friends,
Para perder todos aqueles velhos amigos,
who missed how they were making it end.
que sentiram falta de como eles estavam terminando.
And we all wound up confused.
E todos ficamos confusos.
That's what you call the Zimmerman blues.
Isso é o que você chama de blues de Zimmerman.
That's what you call the Zimmerman blues.
Isso é o que você chama de blues de Zimmerman.
Do a concert for Angela, build a building or two.
Faça um concerto para Angela, construa um ou dois prédios.
It gets harder for me, but easier for you.
Fica mais difícil para mim, mas mais fácil para você.
As sure as the stars turn above,
Tão certo quanto as estrelas giram acima,
all we ever asked for was love.
tudo o que pedimos foi amor.
And I think that we've all been used.
E acho que todos nós fomos usados.
Ending up with the Zimmerman blues.
Terminando com o blues de Zimmerman.
Ending up with the Zimmerman blues.
Terminando com o blues de Zimmerman.
I get a little sadness now, just now and then.
Fico um pouco triste de vez em quando.
It comes to remind me, when I called you a friend.
Vem me lembrar, quando te chamei de amigo.
So where do we go from here?
Então, para onde vamos a partir daqui?
For me it won't ever get that near.
Para mim nunca chegará tão perto.
And if it did I know what I would choose.
E se isso acontecesse eu sei o que escolheria.
Anything but the Zimmerman blues.
Qualquer coisa menos o blues de Zimmerman.
Anything but the Zimmerman blues.
Qualquer coisa menos o blues de Zimmerman.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.