Too Tough to Die Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Ramones - Ölmek Çok Zor
by Ramones
Ramones - Too Tough to Die şarkı sözleri ve Türkçe çevirisi. Orijinal lyrics metnini Türkçe anlamıyla birlikte okuyun; Almanca, İtalyanca, Fransızca, İspanyolca ve diğer çevirilere de ulaşın.
Türkçe çevirisi - orijinal şarkı sözlerini aç
All song tabbed/written by Ferre and Mauro
Tüm şarkılar Ferre ve Mauro tarafından sekmeli/yazılmış
If you have comments, questions, corrections feel free to
Yorumlarınız, sorularınız, düzeltmeleriniz varsa çekinmeyin
TOO TOUGH TO DIE - 1984
ÖLMEK ÇOK ZOR - 1984
by Ramones
Ramones tarafından
- Mama's boy
- Annemin oğlu
- I'm not afraid of life
- Hayattan korkmuyorum
- Too tough too die
- Ölmek de çok zor
- Durango 95
- Durango 95
- Wart hog
- Siğil domuzu
- Danger zone
- Tehlikeli bölge
- Chasing the night
- Geceyi kovalamak
- Howling at the moon (sha-la-la)
- Aya doğru uğultu (sha-la-la)
- Daytime dilemma (dangers of love)
- Gündüz ikilemi (aşkın tehlikeleri)
- Planet hearth 1988
- Gezegen ocağı 1988
- Human kind
- İnsan türü
- Endless vacation
- Sonsuz tatil
- No go
- Hayır gitme
MAMA'S BOY
ANNEMİN ÇOCUĞU
Couldn't keep a secret got a concrete skull
Sır saklayamadım somut bir kafatasım var
Couldn't shut up you're an imbecile
Susamadım sen bir embesilsin
You're an ugly dog there's nothing to gain
Sen çirkin bir köpeksin, kazanacak hiçbir şeyin yok
You couldn't shut up got a bad bad brain
Çeneni kapatamadın, kötü bir beynin var
Couldn't hold your tongue you were just too young
Dilini tutamadın, çok gençtin
Like a two year old you told you told
İki yaşında bir çocuk gibi söylemiştin söylemiştin
You are all the same jelly bean brain
Hepiniz aynı jöle fasulye beynisiniz
Every one's a secret nerd every one's a closet lame
Herkes gizli bir inektir, herkes gizli bir topaldır
Ma-ma-ma-ma-ma-ma-ma-ma-mama's boy
Ma-ma-ma-ma-ma-ma-ma-ma-mama'nın oğlu
Ma-ma-ma-ma-ma-ma-ma-ma-mama's boy
Ma-ma-ma-ma-ma-ma-ma-ma-mama'nın oğlu
Ma-ma-ma-ma-ma-ma-ma-ma-mama's boy
Ma-ma-ma-ma-ma-ma-ma-ma-mama'nın oğlu
Don't want to work in a hot dog stand
Sosisli sandviç standında çalışmak istemiyorum
Be a busboy messenger or a doorman
Komi kuryesi veya kapıcı olun
It's an abstract world you're an abstract man
Bu soyut bir dünya sen soyut bir adamsın
Abstract city don't give a damn
Soyut şehir umurumda değil
Couldn't keep a secret got a concrete skull...
Sır saklayamadım, somut bir kafatasım var...
Ma-ma-ma-ma-ma-ma-ma-ma-mama's boy...
Anne-ma-ma-ma-ma-ma-ma-mama'nın oğlu...
Ma-ma-ma-ma-ma-ma-ma-ma-mama's boy...
Anne-ma-ma-ma-ma-ma-ma-mama'nın oğlu...
Ma-ma-ma-ma-ma-ma-ma-ma-mama's boy...
Anne-ma-ma-ma-ma-ma-ma-mama'nın oğlu...
I AM NOT AFRAID OF LIFE
HAYATTAN KORKMUYORUM
I am not afraid of life
Hayattan korkmuyorum
Of the poor man's struggle of the killer's knife
Zavallı adamın katilin bıçağıyla mücadelesi
I am not afraid of life
Hayattan korkmuyorum
Of an insane rage of the minimum wage
Asgari ücrete karşı çılgın bir öfke
I am not afraid of life
Hayattan korkmuyorum
I am not afraid of life
Hayattan korkmuyorum
I am not afraid of life
Hayattan korkmuyorum
But I see an old lady with a shopping bag
Ama alışveriş çantası olan yaşlı bir kadın görüyorum
And I wonder is life a drag
Ve merak ediyorum hayat bir sürükleyici mi
I am not afraid of pain
Acıdan korkmuyorum
But it hurts so bad I feel so mad
Ama o kadar acıtıyor ki kendimi çok kızgın hissediyorum
No one see the truth
Kimse gerçeği göremiyor
There's nothing to gain a life goes down the drain
Boşa giden bir hayat kazanacak hiçbir şey yok
Don't want to die at an early age
Erken yaşta ölmek istemiyorum
I am not afraid of life...
Hayattan korkmuyorum...
But I see a street crazy shivering with cold
Ama soğuktan titreyen bir sokak delisi görüyorum
Is it a crime to be old
yaşlı olmak suç mu
There's the threat of the nuclear bomb
Nükleer bomba tehlikesi var
We know it's wrong we know it's wrong
Bunun yanlış olduğunu biliyoruz, bunun yanlış olduğunu biliyoruz
Is there a chance for peace
Barış şansı var mı
Will the fighting ever cease
Çatışmalar hiç duracak mı
Mankind's almost out of luck
İnsanoğlunun şansı neredeyse tükendi
A maniac could blow us up
Bir manyak bizi havaya uçurabilir
I am not afraid of life...
Hayattan korkmuyorum...
But I get down on my knees and I pray
Ama dizlerimin üzerine çöküp dua ediyorum
Is there hope for the world today
Bugün dünya için umut var mı?
TOO TOUGH TO DIE
ÖLMEK ÇOK ZOR
I am a tu tu tu tu tu tu tu tu tough tough guy
Ben tu tu tu tu tu tu tu tu tu sert çetin adamım
I tell no tales I do no lie
Masal anlatmam, yalan söylemem
I am a tu tu tu tu tu tu tu tu tough tough guy
Ben tu tu tu tu tu tu tu tu tu sert çetin adamım
Halo round my head to tough to die
Ölmesi zor olana kadar başımın etrafında hale
Main attraction in a freak side show
Ucube bir yan gösterinin ana cazibesi
Down in the basement where the cobwebs grow
Örümcek ağlarının büyüdüğü bodrumda
On my last leg just gettin' by
Son ayağımda, sadece geçiyorum
Halo round my read too tough to die
Okuduğum hale, ölmek için çok zor
Rainy days rain cool wine
Yağmurlu günler serin şarap yağdırır
I'll scratch your back if you scratch mine
sen benimkini kaşırsan ben de senin sırtını kaşırım
Hot sweat on my face
Yüzümde sıcak ter
I feel like goin' out someplace
Bir yere gidiyormuşum gibi hissediyorum
Too tough to die, too tough to die
Ölmek çok zor ölmek çok zor
Too tough to die, too tough to die
Ölmek çok zor ölmek çok zor
I am a tu tu tu tu tu tu tu tu tough tough guy...
Ben tu tu tu tu tu tu tu tu sert sert bir adamım...
I am a tu tu tu tu tu tu tu tu tough tough guy...
Ben tu tu tu tu tu tu tu tu sert sert bir adamım...
Up late light my chocolate sweet
Geç saatlere kadar çikolatalı tatlımı yak
Down at the gym where the muscle boys meet
Kaslı çocukların buluştuğu spor salonunda
I am very nice guy very sincere
Ben çok iyi bir adamım, çok samimiyim
In real good shape I have no fear
Gerçekten iyi durumdayım, korkum yok
At the concert when the band comes on
Konserde grup sahneye çıktığında
I am in the ring where I belong
Ait olduğum ringdeyim
On my last leg just gettin' by
Son ayağımda, sadece geçiyorum
Halo round my head too tough to die
Kafamın etrafındaki halo ölmek için çok zor
Too tough to die, too tough to die...
Ölmek çok zor, ölmek çok zor...
I am a tu tu tu tu tu tu tu tu tough tough guy...
Ben tu tu tu tu tu tu tu tu sert sert bir adamım...
I am a tu tu tu tu tu tu tu tu tough tough guy...
Ben tu tu tu tu tu tu tu tu sert sert bir adamım...
DURANGO 95
DURANGO 95
WART HOT
SİĞİL SICAK
Wart, wart hog
Siğil, siğil domuzu
Wart, wart hog
Siğil, siğil domuzu
Wart, wart hog
Siğil, siğil domuzu
Wart, wart hog
Siğil, siğil domuzu
I shot some dope, I feel so sick
Biraz uyuşturucu vurdum, çok hasta hissediyorum
It's a sick world, sick, sick, sick
Bu hasta bir dünya, hasta, hasta, hasta
Drugs and b**ches and junkies and fags
Uyuşturucular ve sürtükler ve bağımlılar ve ibneler
Artificial phoneys, I hate it, hate it
Yapay sahtelikler, bundan nefret ediyorum, nefret ediyorum
Sick, sick, sick, It's the price I pay
Hasta, hasta, hasta, ödediğim bedel bu
It's a sick world, what can I say
Hasta bir dünya bu, ne diyebilirim
They steal, they cheat , they take, take, take
Çalıyorlar, hile yapıyorlar, alıyorlar, alıyorlar, alıyorlar
Wart, wart hog...
Siğil, siğil domuzu...
I wanna puke, I can't sit still
Kusmak istiyorum, hareketsiz oturamıyorum
There's sex and drugs, it's a nightmare world
Seks ve uyuşturucu var, bu bir kabus dünyası
It's a sick world, sick, sick, sick
Bu hasta bir dünya, hasta, hasta, hasta
It's a hopeless life, I hate it, hate it
Bu umutsuz bir hayat, nefret ediyorum, nefret ediyorum
These drugs and lies, it's a ripoff, man
Bu uyuşturucular ve yalanlar, bu bir soygun, dostum
It's an outlaw life, or a renegade bash
Bu bir kanun kaçağı hayatı ya da bir dönek partisi
Drugs and b**ches and commies and queers
Uyuşturucular ve sürtükler ve komünistler ve eşcinseller
Artificial phoneys, I hate it , hate it
Yapay sahteler, bundan nefret ediyorum, nefret ediyorum
Wart, wart hog...
Siğil, siğil domuzu...
Wart, wart hog...
Siğil, siğil domuzu...
Wart, wart hog...
Siğil, siğil domuzu...
DANGER ZONE
TEHLİKE BÖLGESİ
New York city is a real cool town
New York şehri gerçekten harika bir şehir
Society really brings me down
Toplum beni gerçekten yıkıyor
Our playground is a pharmacy
Oyun alanımız eczanedir
Kids find trouble so easily
Çocuklar sorunları çok kolay buluyor
Other countries are just as bad
Diğer ülkeler de aynı derecede kötü
The Soviets really make me mad
Sovyetler beni gerçekten delirtiyor
On the boulevard where police hide
Polisin saklandığı bulvarda
Let's steal a car for a joyride
All alone in the danger zone
All alone in the danger zone
All alone in the danger zone
All alone in the danger zone
They say you're just an awkward kid
You flipped your lid you flipped your lid
You love wine like they love cash
Feel your rage spread like a rash
You flipped your lid you flipped your lid
You flipped your lid you flipped your lid
They say you're just an awkward kid
You flipped your lid you flipped your lid
All alone in the danger zone...
All alone in the danger zone...
All alone in the danger zone...
CHASING THE NIGHT
Standing here in front of the mirror
Its gonna be all right tonight
Feelin hot yeah I'm on fire
I'm never ever goin' to tire
Tonight it's gonna be alright
Chasing the night
Its gonna be alright
Chasing the night
Chasing chasing the night
Its gonna be alright
Live my life as I choose
I paid the price, paid my dues
You know I need no alibi
Daytime troubles fading
Nights intoxicating
Gonna have it all tonight
That ain't no lie
Tonight it's gonna be alright...
Rock all night sleep all day
It don't matter what they say
Ain't never gonna change my ways
And I won't be back till Monday
Feelin exasperating
Excitement generating
I'm never ever gonna tire
City is overloading
The circuits are exploding
Ain't comin down, no I'm too wired
Tonight it's gonna be alright...
guitar solo - no idea
Tonight it's gonna be alright...
Tonight it's gonna be alright...
position of chords over words are NOT accurate
HOWLING AT THE MOON
Sha-la-la-la, sha-la-la-la-la-la
Sha-la-la-la, sha-la-la-la-la-la
Sha-la-la-la, sha-la-la-la-la-la
Ships are docking, planes are landing
A never ending supply
No more nargo, no more gangster
Conservatives can cry
I took the law and threw it away
Cause there's nothing wrong it's just for play
Theres no law, no law anymore
I want to steal from the rich and give to the poor
Sha-la-la-la, sha-la-la-la-la-la
Sha-la-la-la, sha-la-la-la-la-la
It was glowing, glowing, glowing
Glowing in the dark
It was sparkling, sparkling
Sparkling, sparking in the night
I took the law and threw it away...
Winter turns to summer
Sadness turns to fun
Keep the faith, baby
You broke the rules and won
Sha-la-la-la, sha-la-la-la-la-la
Sha-la-la-la, sha-la-la-la-la-la
Sha-la-la-la, sha-la-la-la-la-la
Keep it glowing, glowing,glowing
I'm not hurting anyone
Keep it glowing, smoking, glowing
I'm howling at the moon
I took the law and threw it away...
Oh baby, oh baby
Oh baby, oh baby
I took the law and threw it away
Cause there's nothing wrong it's just for play
I'm smoking, baby
I'm smoking, oh baby
Theres no law, no law anymore
I want to steal from the rich and give to the poor
Sha-la-la-la, sha-la-la-la-la-la
Sha-la-la-la, sha-la-la-la-la-la
Sha-la-la-la, sha-la-la-la-la-la
repeat till the end
DAYTIME DILEMMA (DANGERS OF LOVE)
She came from a happy home, a very happy home
A very happy home
Miss personality, a grade 'A' student naturally
She had it all worked out
But things aren't what they seem
Is this real or just a dream
And things will never ever be the same again
She came from a happy home, a very happy home
A home of happiness
Miss personality, a grade 'A' student naturally
She had it all in place
But things aren't what they seem...
The dangers
Its the dangers of love
The dangers
Its the dangers of love
She came from a happy home, a very happy home
A very happy scene
She caught him with another it turns out it was her mother
What a tragedy
Can things be what they seem
Is this just some crazy dream
Things may never ever be the same again
The dangers...
Keep telling li..ie..es, but you did
You know you did, its coming, its coming, its coming
The dangers...
What went wrong she couldn't tell
But we know it all too well
The dangers...
The dangers...
The dangers...
PLANET EARTH 1988
riff
The solution to peace isn't clear
The terrorist threat is a modern fear
There are no jobs for the young
They turn to crime and turn to drugs
Battle ships crowd the sea
16 year olds in the army
Our jails are filled to the max
Discrimination against the blacks
Planet Earth 1988, planet Earth 1988
It's too late, it's too late, it's too late
Russians and Americans war machine
Will destroy mankind's dream
They shoot their missiles in the air
They do not care they do not care
Guerrilla armies rule the streets
No more Christmas or trick or treat
Is this what the future will bring
I pray for peace more than anything
Planet Earth 1988, planet...
The solution to peace isn't clear
The terrorists threat is a modern fear
There is no future for the youth
There is no hope for the young
Death destruction bombs galore
The rich are laughing at the poor
Our jails are filled to the max
Discrimination against the blacks
Planet Earth 1988, planet...
riff
HUMANKIND
Humankind, it's not fair, why should we all live in fear
Humankind, it's a test, to see who's the very best
Humankind, don't know why, no one cares who lives or dies
Humankind, don't look at me, look at yourself, what do you see
People - always tellin' lies, they can keep their alibi
People - knockin' at my door, how come they want more and more
People - talkin' behind your back, most of them drive a cadilac
People - starrin' at your clothes - I can't take it anymore
Humankind, it's a shame, some don't even know their name
Humankind are so strange, some need to be rearranged
Humankind, don't know why, no one cares who lives or dies
Humankind, don't look at me, look at yourself, what do you see
People - always tellin' lies, they...
Tell me, tell me, who's to blame, for people acting this way
Tell me, tell me, what's so wrong, if humans just got along
Tell me, tell me, tell me please, if psychiatric help is what we need
People - always tellin' lies, they can keep their alibi
People - knockin' at my door, how come they want more and more
People - talkin' behind your back, most of them drive a cadilac
People - starrin' at your clothes - I can't take it anymore
People, yeah hey, people
People, hey hey, people
ENDLESS VACATION
Endless vacation
Endless vacation
Endless vacation
Endless vacation
I kill myself kill the pain
A suicide death a suicide game
My skull he's bleaching in the dust
My rage turns to insane lust
All depressed all alone
I drift into the danger zone
Deadly spitten cobra life of crime
I want revenge I want what's mine
Endless vacation...
Like takin' carrie to the high school prom
Something's always goin'' wrong
Hair trigger temper tormented mind
Deadly spitten cobra I am losin' kind
The heart is the place devils congregate
Then you're raised on andiet of bickering at hate
Hair trigger temper tormented mind
Deadly spitten cobra I am losin' kind
Hey hey hey hey hey hey hey hey
Hey hey hey hey hey hey hey hey
Endless vacation...
Endless vacation...
Eeeennndddr
NO GO
I got a call late saturdaynight alright
Yeah I got a call late saturdaynight alright
Beat, dead, burnt out from the night before
I wanted to go but couldn't take it no more
I got a call late saturdaynight alright
Yeah I got a call late saturdaynight alright
Beat, dead, burnt out you know what I mean
My brain was racin but my feet wouldn't scream
Let's go let's go, oh oh oh oh, oh oh oh oh, oh oh oh oh
Oh oh oh oh, oh oh oh oh
My brain was racin but my feet wouldn't fly
Let's fly, let's fly, yeah you and I, oh my my my
Oh oh oh oh oh oh
My brain was racin but my feet wouldn't fly
I got a call late saturdaynight alright...
I got a call late saturdaynight alright...
Let's go let's go, oh oh oh...
I wanted to go, oh no, I wanted to go, oh no
I wanted to go, oh no oh oh oh
I wanted to go, oh no, I wanted to go, oh no
I wanted to go, oh no oh oh oh
Let's fly, let's fly, yeah you and I, oh my my my
Oh oh oh oh oh oh
My brain was racin but my feet wouldn't fly
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
