Welcome to the World 歌詞 日本語訳
ラットドッグ - 世界へようこそ
by Ratdog
Ratdog - Welcome to the World の歌詞と日本語訳。オリジナル lyrics、日本語翻訳、曲の意味、ほかの言語の翻訳を読めます。
日本語訳 - 原文の歌詞を見る
Key: D
キー:D
Chords: A, G, D, Bm
コード:A、G、D、Bm
Contributed by Blake Stanton, Rex Langley, and Joe Sanderson
ブレイク・スタントン、レックス・ラングレー、ジョー・サンダーソンによる寄稿
Any additional info would be appreciated
追加情報がございましたらよろしくお願いいたします
PREFORMAT
プレフォーマット
Here's a rose for the innocent
ここに罪のない人のためのバラがあります
Fully knowing roses fail
バラが失敗することを十分に知っている
Singing songs so free of consequence
結果を無視して歌を歌うこと
Grabbing for the comet's tail
彗星の尾をつかむ
Welcome to the world
世界へようこそ
It's not all I'd have given you
私があなたにあげたかったのはそれだけではありません
Just shining pieces of a dream
輝く夢の欠片だけ
That almost could've been
それはほとんどそうなる可能性がありました
Isn't what it seems
そうじゃないですか
And still might yet come true
そしてまだ実現するかもしれない
And when I look through your eyes
そしてあなたの目を通して見ると
And see again each day as new
そしてまた毎日が新しく見える
I can see my soul reborn
私の魂が生まれ変わるのが見える
And what I know, I never knew
そして、私が知っていることは、決して知らなかった
Welcome to the world
世界へようこそ
It's not all I'd have given you
私があなたにあげたかったのはそれだけではありません
Just shining pieces of a dream
輝く夢の欠片だけ
That almost could've been
それはほとんどそうなる可能性がありました
Isn't what it seems
そうじゃないですか
And still might yet come true
そしてまだ実現するかもしれない
But take a walk with me
でも、私と一緒に散歩してください
Come on and walk down Rain Street
さあ、レインストリートを歩きましょう
Come on and talk with me
さあ、私と話してください
We best dance lightly, folks are sleeping
軽く踊るのが一番だよ、みんな寝てるよ
Who could be me or you
私とあなたはどちらになるでしょうか
Don't pretend that we can wake em now
今すぐ彼らを起こせるなどというふりをしないでください
We can save em now
今なら彼らを救える
Like I always want to try to do
いつもやってみたかったことのように
Try to do
やってみてください
Jam
ジャム
How can I say these things to you?
どうしたらこんなことをあなたに言えますか?
What more really need be said?
本当にこれ以上何を言う必要があるでしょうか?
How can I make it new enough
どうすれば十分に新しくできるでしょうか
True enough
十分にその通りです
Shine it through enough
十分に輝かせてください
To turn your head
頭を回すには
Welcome to the world
世界へようこそ
It's not all I'd have given you
私があなたにあげたかったのはそれだけではありません
Just shining pieces of a dream
輝く夢の欠片だけ
That almost could've been
それはほとんどそうなる可能性がありました
Isn't what it seems
そうじゃないですか
And still might yet come true
そしてまだ実現するかもしれない
But take a walk with me
でも、私と一緒に散歩してください
Come on and walk down Rain Street
さあ、レインストリートを歩きましょう
Come on and talk with me
さあ、私と話してください
We could stay inside this starry night
この星降る夜の中に僕らは留まることができる
But tomorrow's coming soon
でももうすぐ明日が来る
Should I hold, should I hold you till the morning light?
抱きしめるべきですか、朝の光まで抱きしめるべきですか?
Or just go howling at the moon?
それともただ月に向かって吠え続けるだけですか?
Howling at the moon
月に吠える
And after all, the point is trying
そして結局のところ、重要なのは努力することです
Some will win and some will lose
勝つ人もいれば負ける人もいる
Better to die living than live dying
死ぬまで生きて死ぬよりは生きて死ぬほうが良い
Somebody else will start anew
他の誰かが新しく始めるだろう
Just as you have shown me to
あなたが私に示してくれたように
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
