I Can See Clearly Now 歌詞 日本語訳

レイ・チャールズ - 今ははっきりと見える

by Ray Charles

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Ray Charles I Can See Clearly Now

FROM: Lukas Lechner, Woergl, Austria
出身: ルーカス・レヒナー、ヴェルグル、オーストリア
E-MAIL: luggi69@web.de
電子メール: luggi69@web.de
DATE: Feb 10 2002
日付: 2002 年 2 月 10 日
used chords:
使用したコード:
I Can See Clearly Now
今でははっきりと見えるようになりました
_____________________
_____________________
Intro:
イントロ:
G----5-----8b10--8-6------7----|
G----5-----8b10---8-6-----7----|
Yeah!
うん!
Verse:
詩:
I can see clearly now the rain is gone, well
雨が上がったのではっきりと見えます
I can see all obstacles in my way, yeah
行く手を阻むすべての障害物が見える、そうだ
Gone have the dark clouds that used to make me blind
かつて私を盲目にしていた暗雲は去りました
It's gonna be a bright, (bright) bright, (bright) sun shiny day
明るい、(明るい)明るい、(明るい)太陽が輝く日になるでしょう
Oh I can see a bright, (bright) oh a little bright, now (bright) sun shiny day
ああ、明るいのが見える、(明るい)ああ、少し明るい、今は(明るい)太陽が輝く日
Verse:
詩:
I think I can make it now that the rain is gone, yes I can
雨が上がったので行けると思います、はい、大丈夫です
All of the bad feelings have disappeared.
悪い感情はすべて消えました。
Here is the rainbow I have been praying for.
ここに私が祈っていた虹があります。
Well, It's gonna be a bright, (bright) bright, (bright) sun shiny day
まあ、明るい、(明るい)明るい、(明るい)太陽が輝く日になるでしょう
Oh it's gonna be a bright, (bright) bright, (bright) sun shiny day
ああ、明るい、(明るい)明るい、(明るい)太陽が輝く日になるだろう
Bridge:
ブリッジ:
Well, look all around, there's nothing but blue skies
さあ、周りを見回して、青い空しかない
Why don't you just a- look straight ahead, there's nothing but blue skies
どうだろう、まっすぐ前を見て、青い空しかない
solo over verse chords
ヴァースコードの上にソロを乗せる
Bridge:
ブリッジ:
Yes, look all around, there is nothing but blue skies
そう、周りを見回しても青空しかない
Why don't you look straight ahead, there's nothing but blue skies
まっすぐ前を見てみませんか 青空しかないです
I can see clearly now the rain is gone
雨が上がったのではっきりと見えます
I can see all obstacles in my way, don't worry!
行く手を阻む障害物はすべて見えています、心配しないでください。
Gone have all the dark clouds that used to make me blind.
かつて私を盲目にしていた暗雲はすべて去りました。
Oh, I see it bright, (bright) bright, (bright) sun shiny day, yes I do
ああ、明るい、(明るい)明るい、(明るい)太陽が輝く日、そうだね
It's gonna be a bright, (bright) bright, (bright) sun shiny day
明るい、(明るい)明るい、(明るい)太陽が輝く日になるでしょう
fade out
フェードアウト
A great soul number!
素晴らしいソウルナンバーです!
_________________________________________________________
____________________________________________________________
For corrections, questions, comments and suggestions |
修正、質問、コメント、提案については |
e-mail me at luggi69@web.de |
luggi69@web.de まで電子メールをお送りください。
________________________________________________________|
____________________________________________________________|
"Won't you tell me, where have all the good times gone?"|
「教えてくれませんか、楽しかった時間はどこへ行ってしまったのですか?」
-Ray Davies, 1965 |
-レイ・デイヴィス、1965年 |
________________________________________________________|
____________________________________________________________|
"...enjoy a time when rock was still about making music |
「...ロックがまだ音楽を作ることだった時代を楽しんでください |
for fun, not money for corporations." |
企業のためのお金ではなく、楽しみのためです。」 |
________________________________________________________|
____________________________________________________________|

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.