Down to the River Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Ray LaMontagne - Nehre Doğru

by Ray LaMontagne

Ray LaMontagne - Down to the River şarkı sözleri ve Türkçe çevirisi. Orijinal lyrics metnini Türkçe anlamıyla birlikte okuyun; Almanca, İtalyanca, Fransızca, İspanyolca ve diğer çevirilere de ulaşın.

Türkçe çevirisi - orijinal şarkı sözlerini aç

Down to the River - Ray LaMontagne
Çeviriler: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Ray LaMontagne Down to the River

RAY
ışın
DOWN TO THE RIVER
NEHRİN AŞAĞISINA
Tuned down step
Ayarlanmış adım
(Intro)
(Giriş)
Eb}-----------------------0---------------------------------|
Eb}--------------------------0---------------------------------|
Bb}-------------------- --0---------------------------------|
Bb}-------------------------- --0---------------------------------|
Gb}-2----2----------------1----2h4-2-2----2-------------2---|
Gb}-2----2-----1----2h4-2-2----2------------2---|
Db}-2-h4-2--------2------(2)---2----2-2h4-2-------------2---|
Db}-2-h4-2-----------2------(2)---2----2-2h4-2-------------2---|
Ab}(0)--(0)--2h4-2-------(2)-------------------------2h4----|
Ab}(0)--(0)--2h4-2------(2)---------------------------2h4----|
Eb}--------------------0-(0)--------------------0h2-5-------|
Eb}-----------------------0-(0)-------------------0h2-5-------|
-2h4-2-(2)-(2)-----------(2)--0---(0)---(0)-(0)--(0)----|
-2h4-2-(2)-(2)-----------(2)--0---(0)---(0)-(0)--(0)----|
A G#run F#M B E
A G#run F#M B E
I been walking too long two long years
İki uzun yıl boyunca çok uzun süre yürüdüm
run M
M'yi çalıştır
Shake my head and wonder why I
Başımı sallıyorum ve neden bunu yaptığımı merak ediyorum
cried those tears
o gözyaşlarını ağlattı
The soles of my feet are burning Lord,
Ayak tabanlarım yanıyor Rabbim
And my eyes they cannot see, won't you tell me why itis
Ve gözlerim göremiyorlar, bana nedenini söylemeyecek misin?
That these truths terrify me yes they terrify me
Bu gerçekler beni korkutuyor evet korkutuyorlar
Take me down to theriver down to the river bend
Beni nehrin aşağısına, nehir kıvrımına götür
Sweet Lord got to walk beside me, hold my hand
Tatlı Tanrım yanımda yürümeli, elimi tutmalı
Down to the river down to the river low
Nehrin aşağısına, nehrin aşağısına doğru
Sweet Lord got to hold me under
Tatlı Tanrım beni altında tutmalı
Save my soul yes you gotta save mysoul
Ruhumu kurtar evet ruhumu kurtarmalısın
You gotta save my soul now save my soul
Ruhumu kurtarmalısın şimdi ruhumu kurtar
Yes you got to save my soul now
Evet şimdi ruhumu kurtarmalısın
(Intro)
(Giriş)
Spend most of my life confused and inpain
Hayatımın çoğunu şaşkın ve acı içinde geçirmek
run ,
koş,
Things I cannoteven begin toexplain
Açıklamaya bile başlayamadığım şeyler
It'll take more than a glass of coolwater to douse this flame
Bu alevi söndürmek için bir bardak soğuk sudan fazlası gerekecek
Yes with mykeys and my cup and myeyes turned up to heaven
Evet anahtarlarımla, fincanımla ve gözlerim cennete dönük
I'm Just a beggar in the rain yes a beggar in the rain now
Ben sadece yağmurda bir dilenciyim evet şimdi yağmurda bir dilenciyim
Down to the river down to the river bend
Nehrin aşağısına, nehir kıvrımına doğru
Sweet Lord got to walk beside me hold my hand
Tatlı Tanrım yanımda yürümeli elimi tutmalı
Down to the riverdown to the river low
Nehrin aşağısına, nehrin aşağısına doğru
Sweet Lord gotta hold me under
Tatlı Tanrım beni altında tutmalı
Save my soul, save my soul, save mysoul,
Ruhumu kurtar, ruhumu kurtar, ruhumu kurtar,
You gotta save my soul, save save me
Ruhumu kurtarmalısın, kurtar beni kurtar
Oh, save my soul, save my soul Oh yeah
Ah, ruhumu kurtar, ruhumu kurtar, evet
string run
dize koşusu
Aaaahhhhh yeah yeah
Aaaahhh evet evet
*The same rythym continues, I just decided to tab it kinda where the chords are,
*Aynı ritim devam ediyor, akorların olduğu yere sekmeye karar verdim,
relative to his singin...
şarkı söylemesiyle ilgili...
run
koşmak
- just the bass note (4th fret) to get from A to F#m
- A'dan F#m'ye ulaşmak için sadece bas notası (4. perde)
- just a pinky addy offy thingy, like the intro
- girişteki gibi sadece serçe parmağını andıran bir şey
, a string run
, bir dize çalıştırması
very ending part doo doo da doo(A)
çok son kısım doo doo da doo(A)
ur pinky plays the 4th fret A sting, then ur pointer plays the 2nd fret A string,
Serçe parmağınız 4. perde A'nın acısını çalar, ardından işaretçiniz 2. perde A'nın telini çalar,
then song ends on A
sonra şarkı A'da bitiyor
I'm still unsure about the save my soul part...d7? think the c - a part is right....
Hala ruhumu kurtar kısmından emin değilim...d7? c - a kısmının doğru olduğunu düşünüyorum....

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.