Fred Letra Traducción al Español
Ray Stevens - Fred
by Ray Stevens
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
(C)Well,(Am)Fred was a dog I used to own. He (G)used to answer the telephone, and every (F)now and then he'd take the
(C) Bueno, (Am) Fred era un perro que solía tener. Él (G) solía contestar el teléfono, y de vez en cuando tomaba el
(G)truck into town for (C)groceries. Yeah, old (Am)Fred and I got along real well. At the (G)checker board ol Fred was swell
(G) camión a la ciudad para (C) comestibles. Sí, el viejo (Soy) Fred y yo nos llevábamos muy bien. En el tablero de ajedrez (G) el viejo Fred estaba genial
and he (F)never minded takin (G)turns at doin' the (C)dishes. Well when (Am)Fred was just about three years old he (G)started
y a él (F) nunca le importó tomar (G) turnos para lavar (C) los platos. Bueno, cuando (Am)Fred tenía apenas tres años, (G)empezó
acting kind of old and he'uz (F)chasin' after that (G)beagle down across the (C)highway. He (Am)eased down there every day
Actuando un poco viejo y él (F)persiguiendo a ese (G)beagle al otro lado de la (C)autopista. Él (Estoy) descansando allí todos los días.
and night I said (G)"Fred, ya know ya gonna have to fight" he said (F)"Well, I've already whooped everything (G)tween here
y la noche dije (G) "Fred, sabes que vas a tener que pelear", dijo (F) "Bueno, ya he gritado todo (G) entre aquí
and the (C) highway".
y la autopista (C)".
Chorus 1:
Coro 1:
(Am)Fred, you are a (G)good dog, but the (F) women gotchu (G)runnin' wild and (F) crazy (G)as a (C)loon. Oh (Am)Fred, you
(Am)Fred, eres un (G)buen perro, pero las (F) mujeres te tienen (G)corriendo salvajemente y (F) locas (G)como un (C)lon. Oh (soy) Fred, tú
are a (G)good dog. But-cha (F)chasin' cars, hangin' (G)out at bars and (F)howling (G)at the (C)moon.
eres un (G)buen perro. But-cha (F)persiguiendo autos, pasando el rato (G)en bares y (F)aullando (G)a la (C)luna.
Well one (Am)night ol Fred came a-stragglin' in, he'uz (G)lookin' bad but he'uz sportin' a grin, he said (F)paw, I just took
Bueno, una (am) noche, el viejo Fred llegó rezagado, se veía mal pero lucía una sonrisa, dijo (F) pata, acabo de tomar
a (G)wife an I wantcha ta (C)meet-er. Well, (Am)she didn't have very much to say, it'uz (G)plain ta see she'uz in a family
una (G)esposa y quiero que te (C)conozca. Bueno, ella no tenía mucho que decir, es fácil verla en una familia.
way. And she said (F)"Fred, ya better whip on (G)back and get my (C) suitcase". Well (Am)Fred never made it to the other side
manera. Y ella dijo (F) "Fred, será mejor que te pongas (G) atrás y recojas mi (C) maleta". Bueno, (soy) Fred nunca llegó al otro lado.
cause (G)right in the middle of the road he died, (F)flattened by a trucker hauling (C)dog food. Now ol (Am)Fred's gone and
porque (G)justo en medio del camino murió, (F)aplastado por un camionero que transportaba (C)comida para perros. Ahora el viejo (Soy) Fred se ha ido y
she's a livin' here just a (G)yackin' atter kids and drinkin' my (root)beer, and (F)she won't drive the (G)truck nor do the
ella vive aquí solo como (G) charlando con niños y bebiendo mi cerveza (de raíz), y (F) ella no conduce el (G) camión ni tampoco el
(C)dishes.
(C)platos.
Chorus 2)
Coro 2)
Oh (Am)Fred, you were a (G)good dog, but-cha (F)never knew when to (G)chase um or when ta (F)turn a(G)round and (C)run. Oh
Oh (Am)Fred, eras un (G)buen perro, pero-cha (F)nunca supo cuándo (G)perseguirlo o cuándo (F)dar una(G)vuelta y (C)correr. Oh
(Am)Fred, you were a (G)good dog, but now ya (F)flat out on the (G)freeway and (F)dryin' (G)in the (C)sun.
(Am)Fred, eras un (G)buen perro, pero ahora (F)estás completamente en la (G)autopista y (F)secándote (G)al (C)sol.
Bridge:
Puente:
Ya know ol (Am)Fred's gone and I'm kind of glad cause if (G)he'uz here now, he'd sho be mad cause not (F)one of them pups
Ya sabes, el viejo Fred se ha ido y me alegro un poco porque si estuviera aquí ahora, se enojaría porque no sería uno de esos cachorros.
looks any(G)thing like him(C)
Se parece en algo a él (C)
repeat chorus 2
repetir coro 2
(Thanks to Tim Wright for tabs)
(Gracias a Tim Wright por las pestañas)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.