Fred Paroles Traduction Française

Ray Stevens - Fred

by Ray Stevens

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Ray Stevens Fred

(C)Well,(Am)Fred was a dog I used to own. He (G)used to answer the telephone, and every (F)now and then he'd take the
(C) Eh bien, (Am) Fred était un chien que je possédais. Il (G) avait l'habitude de répondre au téléphone, et de temps en temps (F) il prenait le téléphone.
(G)truck into town for (C)groceries. Yeah, old (Am)Fred and I got along real well. At the (G)checker board ol Fred was swell
(G)camion en ville pour (C)épicerie. Ouais, le vieux (Am)Fred et moi nous entendions très bien. Au (G) damier, le vieux Fred était génial
and he (F)never minded takin (G)turns at doin' the (C)dishes. Well when (Am)Fred was just about three years old he (G)started
et il (F) ne s'en souciait pas de prendre des (G) tours pour faire la (C) vaisselle. Eh bien, quand (Am)Fred avait environ trois ans, il (G)a commencé
acting kind of old and he'uz (F)chasin' after that (G)beagle down across the (C)highway. He (Am)eased down there every day
agissant un peu vieux et il (F) court après ce (G) beagle de l'autre côté de l'autoroute (C). Il (Suis) s'y reposait tous les jours
and night I said (G)"Fred, ya know ya gonna have to fight" he said (F)"Well, I've already whooped everything (G)tween here
et la nuit j'ai dit (G) "Fred, tu sais que tu vas devoir te battre", a-t-il dit (F) "Eh bien, j'ai déjà tout crié (G) entre ici
and the (C) highway".
et l'autoroute (C)".
Chorus 1:
Chœur 1 :
(Am)Fred, you are a (G)good dog, but the (F) women gotchu (G)runnin' wild and (F) crazy (G)as a (C)loon. Oh (Am)Fred, you
(Am)Fred, tu es un (G)bon chien, mais les (F) femmes se sont laissées (G) courir sauvagement et (F) folles (G) comme un (C) huard. Oh (Suis)Fred, tu
are a (G)good dog. But-cha (F)chasin' cars, hangin' (G)out at bars and (F)howling (G)at the (C)moon.
êtes un (G) bon chien. Mais-cha (F)chassant les voitures, traînant (G)dans les bars et (F)hurlant (G)à la (C)lune.
Well one (Am)night ol Fred came a-stragglin' in, he'uz (G)lookin' bad but he'uz sportin' a grin, he said (F)paw, I just took
Eh bien, un soir, le vieux Fred est arrivé en traînant, il avait l'air mauvais mais il arborait un sourire, il a dit (F) patte, je viens de prendre
a (G)wife an I wantcha ta (C)meet-er. Well, (Am)she didn't have very much to say, it'uz (G)plain ta see she'uz in a family
une (G)femme et je veux ta (C)meet-er. Eh bien, elle n'avait pas grand-chose à dire, c'est simple de la voir dans une famille
way. And she said (F)"Fred, ya better whip on (G)back and get my (C) suitcase". Well (Am)Fred never made it to the other side
manière. Et elle a dit (F) "Fred, tu ferais mieux de fouetter (G) le dos et de prendre ma (C) valise". Et bien (Am)Fred n'est jamais arrivé de l'autre côté
cause (G)right in the middle of the road he died, (F)flattened by a trucker hauling (C)dog food. Now ol (Am)Fred's gone and
parce que (G)en plein milieu de la route, il est mort, (F)aplati par un camionneur transportant (C)de la nourriture pour chien. Maintenant, le vieux (Am) Fred est parti et
she's a livin' here just a (G)yackin' atter kids and drinkin' my (root)beer, and (F)she won't drive the (G)truck nor do the
elle vit ici, juste une (G)yackin' après les enfants et buvant ma (root)bière, et (F)elle ne conduira pas le (G)camion ni ne fera le
(C)dishes.
(C) plats.
Chorus 2)
Chœur 2)
Oh (Am)Fred, you were a (G)good dog, but-cha (F)never knew when to (G)chase um or when ta (F)turn a(G)round and (C)run. Oh
Oh (Am) Fred, tu étais un (G) bon chien, mais-cha (F) ne savait jamais quand (G) le poursuivre ou quand (F) faire un (G) tour et (C) courir. Oh
(Am)Fred, you were a (G)good dog, but now ya (F)flat out on the (G)freeway and (F)dryin' (G)in the (C)sun.
(Am)Fred, tu étais un (G)bon chien, mais maintenant tu (F)à plat sur (G)l'autoroute et (F)séchant (G)au (C)soleil.
Bridge:
Pont :
Ya know ol (Am)Fred's gone and I'm kind of glad cause if (G)he'uz here now, he'd sho be mad cause not (F)one of them pups
Tu sais, le vieux Fred est parti et je suis plutôt content parce que s'il était ici maintenant, il serait fou parce que ce n'est pas l'un de ces chiots.
looks any(G)thing like him(C)
il ressemble à n'importe quoi(G)(C)
repeat chorus 2
répéter le refrain 2
(Thanks to Tim Wright for tabs)
(Merci à Tim Wright pour les onglets)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.