Gitarzan Paroles Traduction Française
Ray Stevens - Gitarzan
by Ray Stevens
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
He's free as the breeze, he's always at ease,
Il est libre comme la brise, il est toujours à l'aise,
He lives in the jungle and hangs by his knees,
Il vit dans la jungle et se pend par les genoux,
As he swings through the trees,
Alors qu'il se balance à travers les arbres,
Without a trapeze, in his B.V.D.s (Heh, Heh.)
Sans trapèze, dans ses B.V.D. (Heh, Heh.)
#2.
#2.
He's got a union card and he's practicing hard,
Il a une carte syndicale et il s'entraîne dur.
to play the guitar, gonna be a big star.
jouer de la guitare, je serai une grande star.
Yeah, he's gonna go far..and carry moonbeams home in a jar...
Ouais, il va aller loin... et rapporter des rayons de lune à la maison dans un bocal...
He ordered Chet's guitar course C.O.D.
Il a commandé le cours de guitare de Chet C.O.D.
He likes A and E and he's working on B,
Il aime A et E et il travaille sur B,
digs C&W and R&B and even the Chimpanzees agree
il aime le C&W et le R&B et même les chimpanzés sont d'accord
that someday soon he'll be a celebrity.
qu'un jour bientôt il sera une célébrité.
Get it, get it, get it.
Obtenez-le, obtenez-le, obtenez-le.
CHORUS:
CHŒUR :
Gitarzan, he's a gitar man!
Gitarzan, c'est un homme à la guitare !
He's all you can stand,
Il est tout ce que tu peux supporter,
Give him a hand, Gitarzan!
Donne-lui un coup de main, Gitarzan !
(Tarzan yell.)
(Tarzan crie.)
#3.
#3.
He's got a girl named Jane, with no last name.
Il a une fille nommée Jane, sans nom de famille.
Kinda homely thang, but he loves her just the same,
Un truc plutôt simple, mais il l'aime quand même,
Cause she kindles the flame and it drives him insane,
Parce qu'elle allume la flamme et ça le rend fou,
when he hears her sing, she really does her thing,
quand il l'entend chanter, elle fait vraiment son truc,
it's her claim to fame...Come on, sing one, Jane.
c'est sa prétention à la gloire... Allez, chante-en une, Jane.
(Jane...falsetto.)
(Jane... fausset.)
Baby...baby, Whoa, oh baby...Baby, whoa! oh baby.
Bébé... bébé, Whoa, oh bébé... Bébé, whoa ! oh bébé.
Whoaaaaa baby! Ohhh baby.
Whoaaaa bébé ! Ohhh bébé.
(How about that! Let's hear it for Jane!)
(Que diriez-vous de ça ! Écoutons-le pour Jane !)
#4.
#4.
They've got a pet monkey who likes to get drunkie
Ils ont un singe de compagnie qui aime se saouler
and sing boogie woogie and it sounds real funky.
et chanter du boogie woogie et ça a l'air vraiment funky.
Come on, your turn, boy! Sing one monkey!
Allez, à ton tour, mon garçon ! Chante un singe !
(Monkey sounds.)
(Le singe sonne.)
Let's hear it for the monkey!
Écoutons-le pour le singe !
#5.
#5.
On Saturday night they need some excitement,
Samedi soir, ils ont besoin d'un peu d'excitation,
Jane gets right and the monkey gets tight,
Jane a raison et le singe se serre,
And their voices unite in the pale moonlight,
Et leurs voix s'unissent dans le pâle clair de lune,
And it sounds all right, yeah, it's dynamite,
Et ça sonne bien, ouais, c'est de la dynamite,
it's out of sight! Let's hear it right....now!
c'est hors de vue ! Écoutons-le bien... maintenant !
Baby, baby. Oh, baby (Monkey and Tarzan sounds.)
Bébé, bébé. Oh, bébé (des sons de singe et de Tarzan.)
Shut up baby, I'm trying to sing.
Tais-toi bébé, j'essaie de chanter.
Get it, get it, get it...
Obtenez-le, obtenez-le, obtenez-le...
CHORUS:
CHŒUR :
Gitarzan, he's a gitar man!
Gitarzan, c'est un homme à la guitare !
He's all you can stand,
Il est tout ce que tu peux supporter,
Give him a hand, Gitarzan!
Donne-lui un coup de main, Gitarzan !
CHORUS:
CHŒUR :
Gitarzan, he's a gitar man!
Gitarzan, c'est un homme à la guitare !
He's all you can stand,
Il est tout ce que tu peux supporter,
Give him a hand, Gitarzan! (Fade.)
Donne-lui un coup de main, Gitarzan ! (Disparaître.)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.