Help Me Make It Through the Night Liedtext Deutsche Übersetzung
Ray Stevens – Hilf mir, die Nacht zu überstehen
by Ray Stevens
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Help Me Make It Through The Night
Hilf mir, die Nacht zu überstehen
CAPO III
CAPO III
INTRO (start off in a jazzy-bluesy waltz): A7
INTRO (beginnt mit einem jazzig-bluesigen Walzer): A7
Take the ribbon from your hair
Nimm das Band aus deinen Haaren
Shake it lose and let it fall
Schütteln Sie es los und lassen Sie es fallen
Lyin' soft against your skin
Liegt weich auf der Haut
Like the shadows on the wall
Wie die Schatten an der Wand
N/C
N/C
(Hold it, hold it, I say hold it, son!
(Halte es, halte es, ich sage halte es, mein Sohn!
That ain't movin' me! Let's put a little fire in it!)
Das bewegt mich nicht! Lasst uns ein wenig Feuer hineinmachen!)
(three gunshots)
(drei Schüsse)
(shift into an upbeat bluegrass shuffle)
(Wechsel zu einem fröhlichen Bluegrass-Shuffle)
Take the ribbon from your hair (ripping sound) (Yeeeoooowww!)
Nimm das Band aus deinen Haaren (reißendes Geräusch) (Yeeeoooowww!)
Shake it lose and let it fall (thud, breaking glass)
Schütteln Sie es los und lassen Sie es fallen (Knall, zerbrechendes Glas)
Lyin' soft against your skin (slap) (ooh ooh ooh ooh!)
Liegt weich auf deiner Haut (Ohrfeige) (ooh ooh ooh ooh!)
Like the shadows on the wall
Wie die Schatten an der Wand
N/C D
N/C D
Come and lay here by my side (tree falling) (Timber!)
Komm und leg dich hier an meine Seite (Baum fällt) (Holz!)
'Til the early mornin' light (cock-a-doodle-doo!) (gunshot) (ohhh!)
Bis zum frühen Morgenlicht (Cock-a-doodle-doo!) (Schuss) (ohhh!)
All I'm takin' is your time (ticking clock) (cookoo!)
Ich nehme mir nur deine Zeit (tickende Uhr) (cookoo!)
Help me make it through the night (help me help me! ohhhhhhh!)
Hilf mir, die Nacht zu überstehen (hilf mir, hilf mir! ohhhhhhh!)
I don't know what's right or wrong (Order in the court!) (I'll have a cheeseburger!)
Ich weiß nicht, was richtig oder falsch ist (Beschluss vor Gericht!) (Ich esse einen Cheeseburger!)
I don't try to understand (ibbity-ibbity-ibbity that's easy for you to say!)
Ich versuche nicht zu verstehen (ibbity-ibbity-ibbity, das ist für dich leicht zu sagen!)
Let that devil take tomorrow (mad cackling)
Lass diesen Teufel morgen nehmen (verrücktes Gekicher)
'Cause tonight I need a friend (drinking sounds, belch)
Denn heute Abend brauche ich einen Freund (Trinkgeräusche, Rülpsen)
N/C D D7
N/C D D7
Yesterday is dead and gone (Ashes to ashes)
Gestern ist tot und vergangen (Asche zu Asche)
And tomorrow's out of sight (far out dude)
Und morgen ist außer Sichtweite (ganz draußen, Alter)
And it's sad to be alone (oh I can't stand it! Ohhhh!)
Und es ist traurig, allein zu sein (oh, ich kann es nicht ertragen! Ohhhh!)
Help me make it through the night (sirens)
Hilf mir, die Nacht zu überstehen (Sirenen)
Yes it's sad to be alone (Yes I can't stand it I can't stand it ohhh!)
Ja, es ist traurig, allein zu sein (Ja, ich kann es nicht ertragen, ich kann es nicht ertragen, ohhh!)
N/C
N/C
(gunshot, thud)
(Schuss, dumpfer Schlag)
(shift back to jazzy waltz)
(wechseln Sie zurück zum jazzigen Walzer)
Help me make it through the night
Hilf mir, die Nacht zu überstehen
N/C
N/C
(drinking sounds, belch, whistle) (Hold it!) (Ohhh! Ohhh!)
(Trinkgeräusche, Rülpsen, Pfeifen) (Halten Sie es!) (Ohhh! Ohhh!)
(Gunshot, breaking glass, thud) (Well now I say, I say that's more like it!)
(Schuss, zerbrechendes Glas, dumpfer Schlag) (Nun, ich sage, das ist eher so!)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
