Help Me Make It Through the Night Testo Traduzione Italiana
Ray Stevens - Aiutami a superare la notte
by Ray Stevens
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Help Me Make It Through The Night
Aiutami a superare la notte
CAPO III
CAPO III
INTRO (start off in a jazzy-bluesy waltz): A7
INTRO (inizia con un valzer jazz-blues): LA7
Take the ribbon from your hair
Prendi il nastro dai tuoi capelli
Shake it lose and let it fall
Scuotilo e lascialo cadere
Lyin' soft against your skin
Sdraiato morbido contro la tua pelle
Like the shadows on the wall
Come le ombre sul muro
N/C
N/C
(Hold it, hold it, I say hold it, son!
(Aspetta, aspetta, dico: aspetta, figliolo!
That ain't movin' me! Let's put a little fire in it!)
Questo non mi commuove! Mettiamoci un po' di fuoco!)
(three gunshots)
(tre colpi di pistola)
(shift into an upbeat bluegrass shuffle)
(passa a un allegro shuffle bluegrass)
Take the ribbon from your hair (ripping sound) (Yeeeoooowww!)
Togli il nastro dai tuoi capelli (suono di strappo) (Yeeeeoooowww!)
Shake it lose and let it fall (thud, breaking glass)
Scuotilo, perdilo e lascialo cadere (tonfo, vetro rotto)
Lyin' soft against your skin (slap) (ooh ooh ooh ooh!)
Sdraiato morbido contro la tua pelle (schiaffo) (ooh ooh ooh ooh!)
Like the shadows on the wall
Come le ombre sul muro
N/C D
N/C D
Come and lay here by my side (tree falling) (Timber!)
Vieni e stenditi qui al mio fianco (albero che cade) (Legno!)
'Til the early mornin' light (cock-a-doodle-doo!) (gunshot) (ohhh!)
Fino alle prime luci del mattino (chicchi!) (sparo) (ohhh!)
All I'm takin' is your time (ticking clock) (cookoo!)
Tutto quello che sto prendendo è il tuo tempo (ticchettio dell'orologio) (cookoo!)
Help me make it through the night (help me help me! ohhhhhhh!)
Aiutami a superare la notte (aiutami ad aiutarmi! ohhhhhhh!)
I don't know what's right or wrong (Order in the court!) (I'll have a cheeseburger!)
Non so cosa sia giusto o sbagliato (Ordine in tribunale!) (Prenderò un cheeseburger!)
I don't try to understand (ibbity-ibbity-ibbity that's easy for you to say!)
Non cerco di capire (ibbity-ibbity-ibbity è facile per te dirlo!)
Let that devil take tomorrow (mad cackling)
Lascia che quel diavolo si prenda il domani (risata folle)
'Cause tonight I need a friend (drinking sounds, belch)
Perché stasera ho bisogno di un amico (suoni del bere, rutto)
N/C D D7
N/C D D7
Yesterday is dead and gone (Ashes to ashes)
Ieri è morto e sepolto (cenere alla cenere)
And tomorrow's out of sight (far out dude)
E il domani è lontano dalla vista (molto lontano, amico)
And it's sad to be alone (oh I can't stand it! Ohhhh!)
Ed è triste essere soli (oh, non lo sopporto! Ohhhh!)
Help me make it through the night (sirens)
Aiutami a superare la notte (sirene)
Yes it's sad to be alone (Yes I can't stand it I can't stand it ohhh!)
Sì, è triste essere soli (Sì, non lo sopporto, non lo sopporto ohhh!)
N/C
N/C
(gunshot, thud)
(sparo, tonfo)
(shift back to jazzy waltz)
(torna al valzer jazz)
Help me make it through the night
Aiutami a superare la notte
N/C
N/C
(drinking sounds, belch, whistle) (Hold it!) (Ohhh! Ohhh!)
(suoni di bevuta, rutto, fischio) (Aspetta!) (Ohhh! Ohhh!)
(Gunshot, breaking glass, thud) (Well now I say, I say that's more like it!)
(Sparo, vetro rotto, tonfo) (Bene, ora dico, dico che è più simile!)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
