Help Me Make It Through the Night Letra Traducción al Español
Ray Stevens - Ayúdame a pasar la noche
by Ray Stevens
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Help Me Make It Through The Night
Ayúdame a pasar la noche
CAPO III
CAPO III
INTRO (start off in a jazzy-bluesy waltz): A7
INTRO (comienza con un vals de jazz y blues): A7
Take the ribbon from your hair
Toma la cinta de tu cabello
Shake it lose and let it fall
Sacúdelo y déjalo caer.
Lyin' soft against your skin
Acostado suave contra tu piel
Like the shadows on the wall
Como las sombras en la pared
N/C
N/C
(Hold it, hold it, I say hold it, son!
(¡Espera, espera, digo espera, hijo!
That ain't movin' me! Let's put a little fire in it!)
¡Eso no me conmueve! ¡Pongámosle un poco de fuego!)
(three gunshots)
(tres disparos)
(shift into an upbeat bluegrass shuffle)
(cambia a un ritmo alegre de bluegrass)
Take the ribbon from your hair (ripping sound) (Yeeeoooowww!)
Toma la cinta de tu cabello (sonido de desgarro) (¡Yeeeeoooowww!)
Shake it lose and let it fall (thud, breaking glass)
Sacúdelo y déjalo caer (golpe sordo, vidrio roto)
Lyin' soft against your skin (slap) (ooh ooh ooh ooh!)
Acostado suave contra tu piel (bofetada) (¡ooh ooh ooh ooh!)
Like the shadows on the wall
Como las sombras en la pared
N/C D
N/C D
Come and lay here by my side (tree falling) (Timber!)
Ven y acuéstate aquí a mi lado (árbol cayendo) (¡Madera!)
'Til the early mornin' light (cock-a-doodle-doo!) (gunshot) (ohhh!)
'Hasta la luz de la madrugada (¡cock-a-doodle-doo!) (disparo) (¡ohhh!)
All I'm takin' is your time (ticking clock) (cookoo!)
Todo lo que estoy tomando es tu tiempo (el reloj hace tictac) (¡cocina!)
Help me make it through the night (help me help me! ohhhhhhh!)
Ayúdame a pasar la noche (¡ayúdame, ayúdame! ¡Ohhhhhhh!)
I don't know what's right or wrong (Order in the court!) (I'll have a cheeseburger!)
No sé qué está bien o mal (¡Orden en el tribunal!) (¡Comeré una hamburguesa con queso!)
I don't try to understand (ibbity-ibbity-ibbity that's easy for you to say!)
No trato de entender (¡ibbity-ibbity-ibbity eso es fácil para ti decirlo!)
Let that devil take tomorrow (mad cackling)
Deja que ese diablo se lleve el mañana (risas locas)
'Cause tonight I need a friend (drinking sounds, belch)
Porque esta noche necesito un amigo (sonidos de bebida, eructos)
N/C D D7
N/C D D7
Yesterday is dead and gone (Ashes to ashes)
El ayer está muerto y desaparecido (Cenizas a las cenizas)
And tomorrow's out of sight (far out dude)
Y mañana está fuera de la vista (lejos amigo)
And it's sad to be alone (oh I can't stand it! Ohhhh!)
Y es triste estar solo (¡oh, no lo soporto! ¡Ohhhh!)
Help me make it through the night (sirens)
Ayúdame a pasar la noche (sirenas)
Yes it's sad to be alone (Yes I can't stand it I can't stand it ohhh!)
Sí, es triste estar solo (Sí, no lo soporto, no lo soporto, ¡ohhh!)
N/C
N/C
(gunshot, thud)
(disparo, ruido sordo)
(shift back to jazzy waltz)
(vuelve al vals de jazz)
Help me make it through the night
Ayúdame a pasar la noche
N/C
N/C
(drinking sounds, belch, whistle) (Hold it!) (Ohhh! Ohhh!)
(sonidos de bebida, eructos, silbido) (¡Espera!) (¡Ohhh! ¡Ohhh!)
(Gunshot, breaking glass, thud) (Well now I say, I say that's more like it!)
(Disparo, vidrio roto, ruido sordo) (Bueno, ahora digo, ¡digo que es más bien!)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
