The Mississippi Squirrel Revival 歌詞 日本語訳

レイ・スティーブンス - ミシシッピリスの復活

by Ray Stevens

Ray Stevens - The Mississippi Squirrel Revival の歌詞と日本語訳。オリジナル lyrics、日本語翻訳、曲の意味、ほかの言語の翻訳を読めます。

日本語訳 - 原文の歌詞を見る

The Mississippi Squirrel Revival - Ray Stevens
翻訳: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Ray Stevens The Mississippi Squirrel Revival

www.raystevens.com
www.raystevens.com
The Mississippi Squirrel Revival
ミシシッピリスの復活
by Ray Stevens
レイ・スティーブンス著
submitted by jhonen Vasquez
投稿者: ジョーネン・バスケス
ok folks none of you probably know this song because you all suck and you have no
OK、皆さん、おそらくこの曲を知っている人は誰もいないでしょう。
respect for rednecks like ray stevens anyway, i got these tabs off of someone on
とにかくレイ・スティーブンスのような田舎者には敬意を表する、私はこれらのタブを誰かから剥がした
another site i think guitartabs.com or tabcrawler.com so anyway here you go the
別のサイトでは、guitartabs.com か tabcrawler.com だと思います。とにかくここに行ってください。
Mississippi squirrel revival by ray stevens
ミシシッピリスの復活 by レイ・スティーブンス
When I was a kid we'd take a trip, every summer down to Mississip?
私が子供の頃、毎年夏になるとミシシップまで旅行に行きました。
To visit my Grannie and my Auntie Bellum Whirl.
おばあちゃんとおばさんのベラム・ワールを訪ねるためです。
Well, I'd run barefoot all day long, climbing trees as free as a song
そう、私は一日中裸足で走り、歌のように自由に木に登りました
And then, one day I caught myself a squirrel.
そしてある日、リスを捕まえました。
Well, I stuffed him down in an ol? shoe box, an? punched a couple of holes
Well, I stuffed him down in an ol?靴箱、あれ?いくつかの穴を開けた
in the top
一番上にある
And when Sunday came along, I snuck him into church.
そして日曜日が来ると、私は彼を教会にこっそり連れ込みました。
Well, I'us sittin? way back in the very last pew, a'showin him to my good
さて、私は座っていますか?ずっと最後の席に戻って、彼に私の良いところを見せてください
buddy Hugh
相棒のヒュー
When that squirrel got loose and went totally bezerk!
あのリスが緩んで完全に凶暴になったとき!
What happened next is hard to tell, some thought it was heaven some
次に何が起こったのかを知るのは難しい、ある者は天国だと思った、ある者は
thought
考えた
it was hell, but the fact that sumptn's amoung us was plain to tell
それは地獄だったが、私たちの中にサンプトンがいることは明白だった
As the choir sand "I Surrender All", the squirrel ran up Harv Newman's
合唱団が「I Surrender All」を演奏すると、リスがハーヴ・ニューマンの家に駆け上がった。
coveralls; Harv jumped to his feet and said "Sumpn's got a hol? a
つなぎ服。ハーヴは飛び起きて言った、「サンプンには何かある?
me!"
私!」
Chorus:
コーラス:
The day the squirrel went bezerk in the First Self-Righteous Church,
第一独善教会でリスが暴れた日、
In the sleepy little town of Pasquagulla.
静かな小さな町パスカグラ。
It was a fight for survival, that turned up in revival
それは復活を遂げた生存競争だった
They were jumpin? pews and singing "Hallejulia".
彼らは飛び跳ねていましたか?観客席に座り、「ハレジュリア」を歌います。
Well, Harv hit the aisles a dancin? and a screamin?
さて、ハーヴは通路で踊ったのですか?そして叫び声?
Some thought he had religion, some thought he had a demon,
彼には宗教があると思う人もいれば、悪魔がいると思う人もいます。
But Harv thought he had a weed-eater loose in his "fruit of the looms"
しかしハーヴは、自分の「織機の果実」の中に雑草を食べる人がいると思った
He fell to his knees to plead and beg and the squirrel ran out his
彼はひざまずいて懇願し、懇願しました、そしてリスは彼のものを使い果たしました。
britches leg
ズボンの脚
Unobserved by the other side of the room.
部屋の反対側からは観察されません。
Well, it ran on down to the Amen pew where sat Sister Berthat Better than
さて、それはアーメンの席まで走り続け、そこにはシスター・バータットが座っていました。
you
あなた
Who'd been watchin? all the commotion with sadistic glee.
誰が監視していたの?すべての騒ぎをサディスティックな歓喜とともに。
Well, you should'a seen the look in here eyes when that squirrel jumped
そうだね、リスが飛び降りたときのこの目の表情を見るべきだった
her
彼女の
garters and crossed her thighs
ガーターを着て太ももを交差させた
And she jumped to her feet and said "LORD HAVE MERCY ON ME"
そして彼女は飛び起きて言いました、「主よ、私を憐れんでください」
As the squirrel made laps inside her dress
リスが彼女のドレスの中を周回したとき
She began to cry and then to confess
彼女は泣き始め、そして告白した
To sins that'd make a sailor blush with shame.
船乗りなら恥ずかしくて顔を赤らめるような罪に対して。
She told of gossip and church dessention, but the thing that got the most
彼女はゴシップや教会の不和について語ったが、最も注目を集めたのは
attention
注意
Is when she talked about her love life and started naming names!
彼女が自分の恋愛生活について話し、名前を付け始めたときです。
Well, seven deacons and the pastor got saved and twenty-five thousand
さて、7人の執事と牧師が救われ、2万5千人が救われました
dollars
ドル
got raised and fifty volunteered for missions in the Congo on the spot.
育てられ、50人がその場でコンゴでの宣教に志願した。
And even without an invitation, here were at least five hundred
招待状がなくても、少なくとも500人がここにいた
rededications,
再献身、
and we all got rebaptized wheter we needed it or not.
そして、必要かどうかに関係なく、私たちは皆、再洗礼を受けました。
Now, you've heard the Bible story I guess, how God parted the waters so
さて、あなたは聖書の話を聞いたことがあると思いますが、神がどのようにして水を分けたのかということです。
Moses could pass.
モーセなら通り抜けることができた。
Oh, The miracles God has wroght in this ol? world
ああ、神がこのolに起こした奇跡?世界
But the one I'll remember to my dying day, is how He put that church on
しかし、私が死ぬまで覚えているのは、神がどのようにしてその教会を建てたかということです
the

narrow way
狭い道
With one hald crazed Mississipi Squirrel.
狂ったミシシッピーリス一匹と一緒に。

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.