The Mississippi Squirrel Revival Текст Песни Перевод на Русский
Рэй Стивенс - Возрождение белки из Миссисипи
by Ray Stevens
Ray Stevens - The Mississippi Squirrel Revival: текст песни и перевод на русский. Читайте оригинальные lyrics с русским переводом, смыслом песни и другими языками.
Перевод на русский - открыть оригинальный текст
www.raystevens.com
www.raystevens.com
The Mississippi Squirrel Revival
Возрождение белки Миссисипи
by Ray Stevens
Рэй Стивенс
submitted by jhonen Vasquez
представлено Джоненом Васкесом
ok folks none of you probably know this song because you all suck and you have no
ок, ребята, вероятно, никто из вас не знает эту песню, потому что вы все отстой и у вас нет
respect for rednecks like ray stevens anyway, i got these tabs off of someone on
В любом случае, уважаю таких деревенщин, как Рэй Стивенс, я взял эти вкладки у кого-то на
another site i think guitartabs.com or tabcrawler.com so anyway here you go the
другой сайт, я думаю, Guitartabs.com или tabcrawler.com, так что в любом случае заходите
Mississippi squirrel revival by ray stevens
«Возрождение белки из Миссисипи», Рэй Стивенс
When I was a kid we'd take a trip, every summer down to Mississip?
Когда я был ребенком, мы каждое лето отправлялись в путешествие в Миссисипи?
To visit my Grannie and my Auntie Bellum Whirl.
Навестить мою бабушку и тетушку Беллум Уирл.
Well, I'd run barefoot all day long, climbing trees as free as a song
Ну, я бы бегал босиком весь день, лазил по деревьям свободно, как песня.
And then, one day I caught myself a squirrel.
И вот, однажды я поймал себе белку.
Well, I stuffed him down in an ol? shoe box, an? punched a couple of holes
Ну, я запихнул его в старый? коробка для обуви, а? пробил пару дырок
in the top
в топе
And when Sunday came along, I snuck him into church.
А когда наступило воскресенье, я тайком провел его в церковь.
Well, I'us sittin? way back in the very last pew, a'showin him to my good
Ну что, я сижу? еще на самой последней скамейке, и я показал его моему хорошему
buddy Hugh
приятель Хью
When that squirrel got loose and went totally bezerk!
Когда эта белка вырвалась на свободу и совсем обезумела!
What happened next is hard to tell, some thought it was heaven some
Что произошло дальше, трудно сказать, некоторые думали, что это рай, некоторые
thought
мысль
it was hell, but the fact that sumptn's amoung us was plain to tell
это был ад, но тот факт, что среди нас есть такие, был очевиден
As the choir sand "I Surrender All", the squirrel ran up Harv Newman's
Пока хор пел «Я отдаю все», белка подбежала к дому Харва Ньюмана.
coveralls; Harv jumped to his feet and said "Sumpn's got a hol? a
комбинезоны; Харв вскочил на ноги и сказал:
me!"
я!"
Chorus:
Припев:
The day the squirrel went bezerk in the First Self-Righteous Church,
В тот день, когда белка сошла с ума в Первой Самоправедной церкви,
In the sleepy little town of Pasquagulla.
В сонном городке Паскуагулла.
It was a fight for survival, that turned up in revival
Это была борьба за выживание, которая обернулась возрождением.
They were jumpin? pews and singing "Hallejulia".
Они прыгали? скамьи и пение «Аллиюлия».
Well, Harv hit the aisles a dancin? and a screamin?
Ну что, Харв отправился к проходу потанцевать? и крик?
Some thought he had religion, some thought he had a demon,
Некоторые думали, что у него есть религия, некоторые думали, что у него был демон,
But Harv thought he had a weed-eater loose in his "fruit of the looms"
Но Харв думал, что в его «плодах ткацких станков» завязался пожиратель сорняков.
He fell to his knees to plead and beg and the squirrel ran out his
Он упал на колени, умоляя и умоляя, но белка выбежала из его
britches leg
ноги в штанах
Unobserved by the other side of the room.
Незаметно для другого конца комнаты.
Well, it ran on down to the Amen pew where sat Sister Berthat Better than
Ну, он дошел до скамьи «Аминь», где сидела сестра Берта, которая лучше, чем
you
ты
Who'd been watchin? all the commotion with sadistic glee.
Кто смотрел? вся эта суматоха с садистским ликованием.
Well, you should'a seen the look in here eyes when that squirrel jumped
Ну, ты бы видел этот взгляд, когда белка прыгнула.
her
она
garters and crossed her thighs
garters and crossed her thighs
And she jumped to her feet and said "LORD HAVE MERCY ON ME"
И она вскочила на ноги и сказала: «ГОСПОДИ, ПОМИЛУЙ МЕНЯ!»
As the squirrel made laps inside her dress
Пока белка ходила по ее платью
She began to cry and then to confess
Она начала плакать, а потом признаться
To sins that'd make a sailor blush with shame.
За грехи, от стыда которых покраснел бы матрос.
She told of gossip and church dessention, but the thing that got the most
Она рассказала о сплетнях и церковных разногласиях, но больше всего
attention
внимание
Is when she talked about her love life and started naming names!
Это когда она рассказала о своей личной жизни и начала называть имена!
Well, seven deacons and the pastor got saved and twenty-five thousand
Итак, семь дьяконов и пастор были спасены, и двадцать пять тысяч
dollars
доллары
got raised and fifty volunteered for missions in the Congo on the spot.
были подняты, и пятьдесят человек тут же вызвались добровольцами для участия в миссиях в Конго.
And even without an invitation, here were at least five hundred
И даже без приглашения здесь было не менее пятисот
rededications,
повторные посвящения,
and we all got rebaptized wheter we needed it or not.
и мы все крестились заново, нужно нам это или нет.
Now, you've heard the Bible story I guess, how God parted the waters so
Думаю, вы слышали библейскую историю о том, как Бог разделил воды так, что
Moses could pass.
Моисей мог пройти.
Oh, The miracles God has wroght in this ol? world
О, чудеса, которые Бог сотворил в этом старье? мир
But the one I'll remember to my dying day, is how He put that church on
Но то, что я буду помнить до конца своих дней, это то, как Он построил эту церковь.
the
тот
narrow way
узкий путь
With one hald crazed Mississipi Squirrel.
С одной половиной безумной Миссисипской белки.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
