Conversation With the Devil Liedtext Deutsche Übersetzung

Ray Wylie Hubbard – Gespräch mit dem Teufel

by Ray Wylie Hubbard

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Ray Wylie Hubbard Conversation With the Devil

I had a dream last night I was cast into hell by a jealous God
Ich hatte letzte Nacht einen Traum, in dem ich von einem eifersüchtigen Gott in die Hölle geworfen wurde
The Devil walked up and said, "You don't need no lightning rod
Der Teufel kam herbei und sagte: „Du brauchst keinen Blitzableiter.“
It hardly ever rains down here; I can't recall the last storm
Hier unten regnet es kaum; Ich kann mich nicht an den letzten Sturm erinnern
You ain't gonna need that leather jacket, it gets kinda warm
Die Lederjacke brauchst du nicht, da wird es ziemlich warm
There's one way, there's no way out; looks like you're here to stay
Es gibt einen Weg, es gibt keinen Ausweg; Es sieht so aus, als wärst du hier, um zu bleiben
Oh, the place is a mess, it's overcrowded, more are coming everyday."
Oh, der Ort ist ein Durcheinander, er ist überfüllt, jeden Tag kommen neue hinzu.
I said, "Aw, man, wait a minute, there's got to be somethin' wrong
Ich sagte: „Ach, Mann, warte mal, da muss etwas nicht stimmen.“
I ain't a bad guy, I just write these little songs
Ich bin kein Bösewicht, ich schreibe nur diese kleinen Lieder
I always pay my union dues, I don't stay in the passing lane."
Ich zahle immer meinen Gewerkschaftsbeitrag, ich bleibe nicht auf der Überholspur.“
And he said, "What about all that whisky and cocaine?"
Und er sagte: „Was ist mit all dem Whisky und dem Kokain?“
I said, "Well, yeah... but that's no reason to throw me in hell
Ich sagte: „Na ja... aber das ist kein Grund, mich in die Hölle zu werfen.“
'Cause I didn't use the cocaine to get high, I just like the way it smells."
Denn ich habe das Kokain nicht genommen, um high zu werden, ich mag einfach den Geruch.“
He said, "Come on over here, son, let me show you around
Er sagte: „Komm her, mein Sohn, ich zeige dir alles.“
Over there's where we put the preachers -- I never liked those clowns
Da drüben haben wir die Prediger untergebracht – ich mochte diese Clowns nie
They're always blaming me for everything wrong under the sun
Sie geben mir immer die Schuld für alles, was unter der Sonne falsch ist
It ain't that hard to do what's right, it's just maybe not as much fun
Es ist nicht so schwer, das Richtige zu tun, aber es macht vielleicht nicht so viel Spaß
Then they walk around thinkin' they're better than me and you
Dann laufen sie herum und denken, sie seien besser als ich und du
And then they get caught in a motel room, doin' what they said not to do
Und dann werden sie in einem Motelzimmer erwischt, wo sie tun, was sie verboten haben
"Now all the murderers and the rapists, they go in this fiery lake
„Jetzt gehen alle Mörder und Vergewaltiger in diesen feurigen See
As well as most of the politicians and the cops on the take
Ebenso wie die meisten Politiker und Polizisten, die auf der Flucht sind
And all the mothers who wait 'til they get to K-Mart to spank their kids;
Und all die Mütter, die warten, bis sie im K-Mart ankommen, um ihre Kinder zu verprügeln;
Instead of showin' 'em what to do what's right, they just hit 'em for what they did
Anstatt ihnen zu zeigen, was sie richtig machen sollen, schlagen sie sie einfach für das, was sie getan haben
And all the daddy's who run off and abandon their daughters and sons
Und all die Väter, die weglaufen und ihre Töchter und Söhne im Stich lassen
Oh, anybody who hurts a child's gonna burn until it's done."
Oh, jeder, der einem Kind weh tut, wird brennen, bis es erledigt ist.
"Everyone is down here," I said, "who's up in heaven with God and the Son?"
„Jeder ist hier unten“, sagte ich, „wer ist oben im Himmel bei Gott und dem Sohn?“
"Oh, some saints and mystics and students of Metaphysics 101
„Oh, einige Heilige und Mystiker und Studenten der Metaphysik 101
People who care and share and love and try to do what's right
Menschen, die sich darum kümmern und teilen und lieben und versuchen, das Richtige zu tun
Beautiful old souls who read little stories to their babies every night
Schöne alte Seelen, die ihren Babys jeden Abend kleine Geschichten vorlesen
What you won't find up in heaven are Christian Coalition right-wing conservatives, country program
Was Sie im Himmel nicht finden werden, sind die rechtskonservativen Länderprogramme der Christian Coalition
directors, and Nashville Record executives."
Direktoren und Führungskräfte von Nashville Record.
"Now," I said, "I've made some mistakes, but I'm not as bad as those guys
„Nun“, sagte ich, „ich habe einige Fehler gemacht, aber ich bin nicht so schlecht wie diese Jungs.“
How can God do this to me?, or can't she sympathize?"
Wie kann Gott mir das antun? Oder kann sie kein Mitgefühl haben?“
He said, "You're wrong about God being cruel and mean
Er sagte: „Sie irren sich, wenn Sie meinen, dass Gott grausam und gemein ist.“
Oh, God is the most loving thing that's never been seen."
Oh, Gott ist das Liebste, was es noch nie gegeben hat.
I said, "Hot Shot, tell me this: which religion is the truest?"
Ich sagte: „Hot Shot, sag mir das: Welche Religion ist die wahrste?“
He said, "They're all about the same -- Buddha was not a Christian, but Jesus would've made a good Buddhist."
Er sagte: „Sie sind alle ungefähr gleich – Buddha war kein Christ, aber Jesus wäre ein guter Buddhist gewesen.“
Well, I thought about my future, I didn't seem to have much of one
Nun, ich dachte über meine Zukunft nach, ich schien nicht viel davon zu haben
I looked around to leave but there was... no place to run
Ich sah mich um, um zu gehen, aber es gab... keinen Ort, an dem ich fliehen konnte
I said, "I don't suppose I could go back and try livin' again...
Ich sagte: „Ich glaube nicht, dass ich zurückgehen und noch einmal versuchen könnte, zu leben ...“
Like reincarnation, I hear that's the way it's always been."
Ich habe gehört, dass es wie bei der Reinkarnation schon immer so war.
"I can't answer that," he said, "you're gonna have to wait for that response
„Das kann ich nicht beantworten“, sagte er, „Sie müssen auf diese Antwort warten.“
But it ain't any more unusual to be born twice than it is to be born once."
Aber es ist nicht ungewöhnlicher, zweimal geboren zu werden, als einmal geboren zu werden.“
Well it looked like I was gonna be stuck here, as far as I could tell
Soweit ich das beurteilen konnte, sah es so aus, als würde ich hier festsitzen
I thought I might as well suck up, you know, what the hell?
Ich dachte, ich könnte es genauso gut vermasseln, weißt du, was zum Teufel?
I said, "You know that song that Charlie Daniels did?
Ich sagte: „Kennst du das Lied von Charlie Daniels?
About how you went down to Georgia and played fiddle against that kid?"
Darüber, wie du nach Georgia gegangen bist und gegen diesen Jungen Geige gespielt hast?“
He said, "Yeah, broke my heart but, you know, what're you gonna do?"
Er sagte: „Ja, es hat mir das Herz gebrochen, aber was wirst du tun?“
I said, "To be honest, I thought your solo was the better of the two."
Ich sagte: „Um ehrlich zu sein, dachte ich, dein Solo sei das bessere von beiden.“
Well, then I woke up, and I was lyin' in my bed
Nun, dann wachte ich auf und lag in meinem Bett
I went upstairs and kissed my little boy on his sleepin' head
Ich ging nach oben und küsste meinen kleinen Jungen auf seinen Schlafkopf
I took this dream as a sign from God, so I thought I'd better pray:
Ich nahm diesen Traum als ein Zeichen Gottes, also dachte ich, ich sollte besser beten:
"Don't ever speak to me directly, and thanks anyway."
„Sprich nie direkt mit mir, trotzdem danke.“
Now so much has changed about me besides me just givin' up red meat
Jetzt hat sich an mir so viel verändert, außer dass ich einfach auf rotes Fleisch verzichtet habe
Some get spiritual 'cause they see the light
Manche werden spirituell, weil sie das Licht sehen
And some 'cause they feel the heat
Und manche, weil sie die Hitze spüren

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.