Conversation With the Devil Letra Traducción al Español

Ray Wylie Hubbard - Conversación con el diablo

by Ray Wylie Hubbard

🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Ray Wylie Hubbard Conversation With the Devil

I had a dream last night I was cast into hell by a jealous God
Anoche soñé que un Dios celoso me arrojaba al infierno.
The Devil walked up and said, "You don't need no lightning rod
El diablo se acercó y dijo: "No necesitas ningún pararrayos".
It hardly ever rains down here; I can't recall the last storm
Aquí casi nunca llueve; No puedo recordar la última tormenta
You ain't gonna need that leather jacket, it gets kinda warm
No necesitarás esa chaqueta de cuero, hace un poco de calor.
There's one way, there's no way out; looks like you're here to stay
Hay una manera, no hay salida; parece que estás aquí para quedarte
Oh, the place is a mess, it's overcrowded, more are coming everyday."
Oh, el lugar es un desastre, está abarrotado, cada día vienen más".
I said, "Aw, man, wait a minute, there's got to be somethin' wrong
Le dije: "Oh, hombre, espera un minuto, tiene que haber algo mal".
I ain't a bad guy, I just write these little songs
No soy un mal tipo, sólo escribo estas pequeñas canciones
I always pay my union dues, I don't stay in the passing lane."
Siempre pago mis cuotas sindicales, no me quedo en el carril de adelantamiento".
And he said, "What about all that whisky and cocaine?"
Y él dijo: "¿Qué pasa con todo ese whisky y cocaína?"
I said, "Well, yeah... but that's no reason to throw me in hell
Dije: "Bueno, sí... pero esa no es razón para tirarme al infierno".
'Cause I didn't use the cocaine to get high, I just like the way it smells."
Porque no usé cocaína para drogarme, simplemente me gusta cómo huele".
He said, "Come on over here, son, let me show you around
Él dijo: "Ven aquí, hijo, déjame mostrarte todo".
Over there's where we put the preachers -- I never liked those clowns
Allí es donde pusimos a los predicadores. Nunca me gustaron esos payasos.
They're always blaming me for everything wrong under the sun
Siempre me culpan por todo lo que está mal bajo el sol.
It ain't that hard to do what's right, it's just maybe not as much fun
No es tan difícil hacer lo correcto, pero tal vez no sea tan divertido.
Then they walk around thinkin' they're better than me and you
Luego caminan pensando que son mejores que tú y yo.
And then they get caught in a motel room, doin' what they said not to do
Y luego los atrapan en una habitación de motel, haciendo lo que dijeron que no hicieran.
"Now all the murderers and the rapists, they go in this fiery lake
"Ahora todos los asesinos y violadores van a este lago de fuego.
As well as most of the politicians and the cops on the take
Además de la mayoría de los políticos y policías secuestrados.
And all the mothers who wait 'til they get to K-Mart to spank their kids;
Y todas las madres que esperan hasta llegar a K-Mart para azotar a sus hijos;
Instead of showin' 'em what to do what's right, they just hit 'em for what they did
En lugar de mostrarles qué hacer y qué es correcto, simplemente los golpearon por lo que hicieron.
And all the daddy's who run off and abandon their daughters and sons
Y todos los papás que huyen y abandonan a sus hijas e hijos.
Oh, anybody who hurts a child's gonna burn until it's done."
Oh, cualquiera que lastime a un niño se quemará hasta que termine".
"Everyone is down here," I said, "who's up in heaven with God and the Son?"
"Todos están aquí abajo", dije, "¿quién está arriba en el cielo con Dios y el Hijo?"
"Oh, some saints and mystics and students of Metaphysics 101
"Oh, algunos santos y místicos y estudiantes de Metafísica 101
People who care and share and love and try to do what's right
Personas que se preocupan, comparten, aman y tratan de hacer lo correcto.
Beautiful old souls who read little stories to their babies every night
Hermosas almas viejas que leen pequeños cuentos a sus bebés todas las noches.
What you won't find up in heaven are Christian Coalition right-wing conservatives, country program
Lo que no encontrarás en el cielo son los conservadores de derecha de la Coalición Cristiana y el programa del país.
directors, and Nashville Record executives."
directores y ejecutivos de Nashville Record".
"Now," I said, "I've made some mistakes, but I'm not as bad as those guys
"Ahora", dije, "he cometido algunos errores, pero no soy tan malo como esos tipos".
How can God do this to me?, or can't she sympathize?"
¿Cómo puede Dios hacerme esto?, ¿o ella no puede simpatizar?".
He said, "You're wrong about God being cruel and mean
Él dijo: "Estás equivocado acerca de que Dios es cruel y mezquino".
Oh, God is the most loving thing that's never been seen."
Oh, Dios es la cosa más amorosa que jamás se haya visto".
I said, "Hot Shot, tell me this: which religion is the truest?"
Le dije: "Hot Shot, dime esto: ¿qué religión es la más verdadera?"
He said, "They're all about the same -- Buddha was not a Christian, but Jesus would've made a good Buddhist."
Dijo: "Todos son más o menos iguales: Buda no era cristiano, pero Jesús habría sido un buen budista".
Well, I thought about my future, I didn't seem to have much of one
Bueno, pensé en mi futuro, no parecía tener mucho de uno.
I looked around to leave but there was... no place to run
Miré a mi alrededor para irme pero no había... ningún lugar donde correr.
I said, "I don't suppose I could go back and try livin' again...
Dije: "Supongo que no podría volver atrás e intentar vivir de nuevo...
Like reincarnation, I hear that's the way it's always been."
Como la reencarnación, según he oído, siempre ha sido así".
"I can't answer that," he said, "you're gonna have to wait for that response
"No puedo responder a eso", dijo, "tendrás que esperar esa respuesta".
But it ain't any more unusual to be born twice than it is to be born once."
Pero no es más raro nacer dos veces que nacer una vez."
Well it looked like I was gonna be stuck here, as far as I could tell
Bueno, parecía que iba a quedar atrapado aquí, hasta donde yo sabía.
I thought I might as well suck up, you know, what the hell?
Pensé que también podría aguantar, ya sabes, ¿qué diablos?
I said, "You know that song that Charlie Daniels did?
Le dije: "¿Conoces esa canción que hizo Charlie Daniels?
About how you went down to Georgia and played fiddle against that kid?"
¿Sobre cómo fuiste a Georgia y tocaste el violín contra ese chico?
He said, "Yeah, broke my heart but, you know, what're you gonna do?"
Él dijo: "Sí, me rompió el corazón, pero ya sabes, ¿qué vas a hacer?".
I said, "To be honest, I thought your solo was the better of the two."
Le dije: "Para ser honesto, pensé que tu solo era el mejor de los dos".
Well, then I woke up, and I was lyin' in my bed
Bueno, entonces me desperté y estaba acostado en mi cama.
I went upstairs and kissed my little boy on his sleepin' head
Subí las escaleras y besé a mi pequeño en la cabeza dormida.
I took this dream as a sign from God, so I thought I'd better pray:
Tomé este sueño como una señal de Dios, así que pensé que sería mejor orar:
"Don't ever speak to me directly, and thanks anyway."
"Nunca me hables directamente, y gracias de todos modos".
Now so much has changed about me besides me just givin' up red meat
Ahora muchas cosas han cambiado en mí además de simplemente dejar la carne roja.
Some get spiritual 'cause they see the light
Algunos se vuelven espirituales porque ven la luz
And some 'cause they feel the heat
Y algunos porque sienten el calor

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.