Conversation With the Devil Testo Traduzione Italiana
Ray Wylie Hubbard - Conversazione con il diavolo
Ray Wylie Hubbard - Conversation With the Devil testo e traduzione italiana. Leggi i lyrics originali con traduzione in italiano, significato della canzone e traduzioni in altre lingue.
Traduzione italiana - leggi il testo originale
I had a dream last night I was cast into hell by a jealous God
Stanotte ho fatto un sogno in cui venivo gettato all'inferno da un Dio geloso
The Devil walked up and said, "You don't need no lightning rod
Il diavolo si avvicinò e disse: "Non hai bisogno del parafulmine
It hardly ever rains down here; I can't recall the last storm
Qui non piove quasi mai; Non riesco a ricordare l'ultima tempesta
You ain't gonna need that leather jacket, it gets kinda warm
Non ti servirà quella giacca di pelle, fa piuttosto caldo
There's one way, there's no way out; looks like you're here to stay
C'è un modo, non c'è via d'uscita; sembra che tu sia qui per restare
Oh, the place is a mess, it's overcrowded, more are coming everyday."
Oh, il posto è un disastro, è sovraffollato, ne arrivano altri ogni giorno."
I said, "Aw, man, wait a minute, there's got to be somethin' wrong
Ho detto: "Aw, amico, aspetta un attimo, ci deve essere qualcosa che non va
I ain't a bad guy, I just write these little songs
Non sono un cattivo ragazzo, scrivo solo queste piccole canzoni
I always pay my union dues, I don't stay in the passing lane."
Pago sempre la quota sindacale, non resto nella corsia di sorpasso."
And he said, "What about all that whisky and cocaine?"
E lui: "Che ne dici di tutto quel whisky e cocaina?"
I said, "Well, yeah... but that's no reason to throw me in hell
Ho detto: "Beh, sì... ma non è questo il motivo per buttarmi all'inferno
'Cause I didn't use the cocaine to get high, I just like the way it smells."
Perché non ho usato la cocaina per sballarmi, mi piace solo il suo odore."
He said, "Come on over here, son, let me show you around
Disse: "Vieni qui, figliolo, lascia che ti faccia fare un giro
Over there's where we put the preachers -- I never liked those clowns
Là è dove mettiamo i predicatori: non mi sono mai piaciuti quei pagliacci
They're always blaming me for everything wrong under the sun
Mi incolpano sempre per tutto ciò che non va sotto il sole
It ain't that hard to do what's right, it's just maybe not as much fun
Non è così difficile fare ciò che è giusto, forse non è altrettanto divertente
Then they walk around thinkin' they're better than me and you
Poi vanno in giro pensando di essere migliori di me e di te
And then they get caught in a motel room, doin' what they said not to do
E poi vengono sorpresi nella stanza di un motel, a fare quello che avevano detto di non fare
"Now all the murderers and the rapists, they go in this fiery lake
"Ora tutti gli assassini e gli stupratori vanno in questo lago di fuoco
As well as most of the politicians and the cops on the take
Così come la maggior parte dei politici e dei poliziotti al soldo
And all the mothers who wait 'til they get to K-Mart to spank their kids;
E tutte le madri che aspettano di arrivare al K-Mart per sculacciare i loro figli;
Instead of showin' 'em what to do what's right, they just hit 'em for what they did
Invece di mostrare loro cosa fare e cosa è giusto, li colpiscono semplicemente per quello che hanno fatto
And all the daddy's who run off and abandon their daughters and sons
E tutti i papà che scappano e abbandonano le loro figlie e i loro figli
Oh, anybody who hurts a child's gonna burn until it's done."
Oh, chiunque faccia del male a un bambino brucerà finché non sarà finito."
"Everyone is down here," I said, "who's up in heaven with God and the Son?"
"Sono tutti quaggiù," dissi, "chi è lassù in cielo con Dio e il Figlio?"
"Oh, some saints and mystics and students of Metaphysics 101
"Oh, alcuni santi, mistici e studenti di Metafisica 101
People who care and share and love and try to do what's right
Persone che si preoccupano, condividono, amano e cercano di fare ciò che è giusto
Beautiful old souls who read little stories to their babies every night
Belle vecchie anime che ogni sera leggono piccole storie ai loro bambini
What you won't find up in heaven are Christian Coalition right-wing conservatives, country program
Ciò che non troverai in paradiso sono i conservatori di destra della Coalizione Cristiana, con un programma nazionale
directors, and Nashville Record executives."
registi e dirigenti della Nashville Record."
"Now," I said, "I've made some mistakes, but I'm not as bad as those guys
"Ora", dissi, "ho fatto alcuni errori, ma non sono così cattivo come quei ragazzi
How can God do this to me?, or can't she sympathize?"
Come può Dio farmi questo? O lei non può simpatizzare?"
He said, "You're wrong about God being cruel and mean
Disse: "Ti sbagli riguardo al fatto che Dio sia crudele e meschino
Oh, God is the most loving thing that's never been seen."
Oh, Dio è la cosa più amorevole che non si sia mai vista."
I said, "Hot Shot, tell me this: which religion is the truest?"
Ho detto: "Hot Shot, dimmi una cosa: quale religione è la più vera?"
He said, "They're all about the same -- Buddha was not a Christian, but Jesus would've made a good Buddhist."
Disse: "Sono tutti più o meno la stessa cosa: Buddha non era cristiano, ma Gesù sarebbe stato un buon buddista".
Well, I thought about my future, I didn't seem to have much of one
Beh, ho pensato al mio futuro, non mi sembrava di averne molto
I looked around to leave but there was... no place to run
Mi sono guardato intorno per andarmene ma non c'era... nessun posto dove scappare
I said, "I don't suppose I could go back and try livin' again...
Ho detto: "Non credo che potrei tornare indietro e provare a vivere di nuovo...
Like reincarnation, I hear that's the way it's always been."
Come la reincarnazione, ho sentito che è sempre stato così."
"I can't answer that," he said, "you're gonna have to wait for that response
"Non posso rispondere", ha detto, "dovrai aspettare quella risposta
But it ain't any more unusual to be born twice than it is to be born once."
Ma non è più insolito nascere due volte che nascere una volta."
Well it looked like I was gonna be stuck here, as far as I could tell
Beh, sembrava che sarei rimasto bloccato qui, per quanto ne sapevo
I thought I might as well suck up, you know, what the hell?
Ho pensato che avrei potuto anche fare il leccapiedi, sai, che diavolo?
I said, "You know that song that Charlie Daniels did?
Ho detto: "Conosci quella canzone che ha fatto Charlie Daniels?
About how you went down to Georgia and played fiddle against that kid?"
Di quando sei andato in Georgia e hai giocato a violino contro quel ragazzo?"
He said, "Yeah, broke my heart but, you know, what're you gonna do?"
Ha detto: "Sì, mi ha spezzato il cuore ma, sai, cosa farai?"
I said, "To be honest, I thought your solo was the better of the two."
Ho detto: "Ad essere sincero, pensavo che il tuo assolo fosse il migliore dei due".
Well, then I woke up, and I was lyin' in my bed
Beh, poi mi sono svegliato ed ero sdraiato nel mio letto
I went upstairs and kissed my little boy on his sleepin' head
Sono andata di sopra e ho baciato il mio bambino sulla testa addormentata
I took this dream as a sign from God, so I thought I'd better pray:
Ho preso questo sogno come un segno di Dio, quindi ho pensato che sarebbe stato meglio pregare:
"Don't ever speak to me directly, and thanks anyway."
"Non parlarmi mai direttamente, e grazie comunque."
Now so much has changed about me besides me just givin' up red meat
Ora sono cambiate così tante cose in me, a parte il fatto che ho rinunciato alla carne rossa
Some get spiritual 'cause they see the light
Alcuni diventano spirituali perché vedono la luce
And some 'cause they feel the heat
E un po' perché sentono il caldo
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
