Conversation With the Devil Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Ray Wylie Hubbard - Şeytanla Konuşma
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
I had a dream last night I was cast into hell by a jealous God
Dün gece bir rüya gördüm, kıskanç bir Tanrı tarafından cehenneme atıldım
The Devil walked up and said, "You don't need no lightning rod
Şeytan yaklaştı ve şöyle dedi: "Paratoneye ihtiyacın yok
It hardly ever rains down here; I can't recall the last storm
Burada neredeyse hiç yağmur yağmaz; Son fırtınayı hatırlamıyorum
You ain't gonna need that leather jacket, it gets kinda warm
O deri cekete ihtiyacın olmayacak, biraz sıcak oluyor
There's one way, there's no way out; looks like you're here to stay
Tek yol var, çıkış yok; görünüşe göre burada kalacaksın
Oh, the place is a mess, it's overcrowded, more are coming everyday."
Ah, burası darmadağın, aşırı kalabalık, her gün daha fazlası geliyor."
I said, "Aw, man, wait a minute, there's got to be somethin' wrong
Dedim ki, "Ah dostum, bekle bir dakika, bir şeyler ters gidiyor olmalı
I ain't a bad guy, I just write these little songs
Ben kötü bir adam değilim, sadece bu küçük şarkıları yazıyorum
I always pay my union dues, I don't stay in the passing lane."
Sendika aidatımı her zaman ödüyorum, geçiş şeridinde kalmıyorum."
And he said, "What about all that whisky and cocaine?"
Ve dedi ki, "Peki ya bütün bu viski ve kokain?"
I said, "Well, yeah... but that's no reason to throw me in hell
Dedim ki, "Evet, ama bu beni cehenneme atman için bir sebep değil
'Cause I didn't use the cocaine to get high, I just like the way it smells."
Çünkü kokaini kafayı bulmak için kullanmadım, sadece kokusunu seviyorum."
He said, "Come on over here, son, let me show you around
"Buraya gel oğlum, sana etrafı gezdireyim" dedi.
Over there's where we put the preachers -- I never liked those clowns
Vaizleri koyduğumuz yer orası; o palyaçoları hiç sevmedim
They're always blaming me for everything wrong under the sun
Güneşin altındaki her şey için hep beni suçluyorlar
It ain't that hard to do what's right, it's just maybe not as much fun
Doğru olanı yapmak o kadar da zor değil, belki o kadar da eğlenceli değil
Then they walk around thinkin' they're better than me and you
Sonra benden ve senden daha iyi olduklarını düşünerek ortalıkta dolaşıyorlar
And then they get caught in a motel room, doin' what they said not to do
Sonra bir motel odasında yapmamalarını söyledikleri şeyi yaparken yakalanırlar
"Now all the murderers and the rapists, they go in this fiery lake
"Şimdi tüm katiller ve tecavüzcüler bu ateşli göle gidiyorlar
As well as most of the politicians and the cops on the take
Çoğu politikacı ve polisin yanı sıra
And all the mothers who wait 'til they get to K-Mart to spank their kids;
Ve çocuklarına şaplak atmak için K-Mart'a gidene kadar bekleyen tüm anneler;
Instead of showin' 'em what to do what's right, they just hit 'em for what they did
Onlara neyin doğru olduğunu göstermek yerine, yaptıklarından dolayı onlara vuruyorlar
And all the daddy's who run off and abandon their daughters and sons
Ve kızlarını ve oğullarını bırakıp kaçan tüm babalar
Oh, anybody who hurts a child's gonna burn until it's done."
Ah, bir çocuğa zarar veren herkes, bu iş bitene kadar yanacaktır."
"Everyone is down here," I said, "who's up in heaven with God and the Son?"
"Herkes burada," dedim, "yukarıda, Tanrı ve Oğul'la birlikte kim var?"
"Oh, some saints and mystics and students of Metaphysics 101
"Ah, bazı azizler, mistikler ve Metafizik öğrencileri
People who care and share and love and try to do what's right
Önemseyen, paylaşan, seven ve doğru olanı yapmaya çalışan insanlar
Beautiful old souls who read little stories to their babies every night
Her gece bebeklerine küçük hikayeler okuyan güzel yaşlı ruhlar
What you won't find up in heaven are Christian Coalition right-wing conservatives, country program
Cennette bulamayacağınız şey Hıristiyan Koalisyonu'nun sağcı muhafazakarları, ülke programı
directors, and Nashville Record executives."
yönetmenler ve Nashville Record yöneticileri."
"Now," I said, "I've made some mistakes, but I'm not as bad as those guys
"Şimdi" dedim, "bazı hatalar yaptım ama o adamlar kadar kötü değilim
How can God do this to me?, or can't she sympathize?"
Tanrı bunu bana nasıl yapabilir? Yoksa anlayış gösteremez mi?"
He said, "You're wrong about God being cruel and mean
Dedi ki, "Tanrı'nın zalim ve kötü olduğu konusunda yanılıyorsun
Oh, God is the most loving thing that's never been seen."
Ah, Tanrı şimdiye kadar görülmemiş en sevgi dolu şeydir."
I said, "Hot Shot, tell me this: which religion is the truest?"
"Hot Shot, bana şunu söyle: hangi din en doğru?" dedim.
He said, "They're all about the same -- Buddha was not a Christian, but Jesus would've made a good Buddhist."
Şöyle dedi: "Hepsi aynı; Buda Hristiyan değildi ama İsa iyi bir Budist olurdu."
Well, I thought about my future, I didn't seem to have much of one
Geleceğimi düşündüm, pek bir geleceğim yok gibi görünüyordu
I looked around to leave but there was... no place to run
Gitmek için etrafa bakındım ama... kaçacak yer yoktu
I said, "I don't suppose I could go back and try livin' again...
Dedim ki, "Geriye dönüp yeniden yaşamayı deneyebileceğimi sanmıyorum...
Like reincarnation, I hear that's the way it's always been."
Tıpkı reenkarnasyon gibi, bunun da her zaman böyle olduğunu duydum."
"I can't answer that," he said, "you're gonna have to wait for that response
"Buna cevap veremem" dedi, "bu cevabı beklemek zorunda kalacaksın
But it ain't any more unusual to be born twice than it is to be born once."
Ama iki kez doğmak, bir kez doğmaktan daha olağandışı değil."
Well it looked like I was gonna be stuck here, as far as I could tell
Anlayabildiğim kadarıyla burada sıkışıp kalacakmışım gibi görünüyordu
I thought I might as well suck up, you know, what the hell?
Ben de berbat olabileceğimi düşündüm, biliyor musun, ne oluyor?
I said, "You know that song that Charlie Daniels did?
Dedim ki, "Charlie Daniels'ın söylediği şarkıyı biliyor musun?
About how you went down to Georgia and played fiddle against that kid?"
Georgia'ya nasıl gidip o çocuğa karşı keman oynadığını?"
He said, "Yeah, broke my heart but, you know, what're you gonna do?"
"Evet kalbimi kırdın ama ne yapacaksın?" dedi.
I said, "To be honest, I thought your solo was the better of the two."
"Dürüst olmak gerekirse senin solonun ikisinden daha iyi olduğunu düşündüm" dedim.
Well, then I woke up, and I was lyin' in my bed
Sonra uyandım ve yatağımda yatıyordum
I went upstairs and kissed my little boy on his sleepin' head
Üst kata çıktım ve küçük oğlumu uyuyan başını öptüm
I took this dream as a sign from God, so I thought I'd better pray:
Bu rüyayı Tanrı'nın bir işareti olarak algıladım ve dua etsem iyi olur diye düşündüm:
"Don't ever speak to me directly, and thanks anyway."
"Benimle hiçbir zaman doğrudan konuşma, yine de teşekkürler."
Now so much has changed about me besides me just givin' up red meat
Artık kırmızı etten vazgeçmem dışında bende çok şey değişti
Some get spiritual 'cause they see the light
Bazıları maneviyat alıyor çünkü ışığı görüyorlar
And some 'cause they feel the heat
Ve bazıları çünkü sıcaklığı hissediyorlar
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
