What Do You Say Letra Traducción al Español

Reba McEntire - ¿Qué dices?

by Reba McEntire

Reba McEntire - What Do You Say letra y traducción al español. Lee la letra original con traducción en español, significado de la canción y más idiomas.

Traducción al español - ver letra original

What Do You Say - Reba McEntire
Traducciones: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Reba McEntire What Do You Say

Title: What do you say
Título: ¿Qué dices?
cd: So Good Together
cd: Muy bien juntos
(verse 1)
(verso 1)
Stuck at a red light outside an adult book store
Atrapado en un semáforo en rojo afuera de una librería para adultos
His son said, daddy, what are all those x's for,
Su hijo dijo, papá, ¿para qué son todas esas x?
As the light turned green he changed the subject fast
Cuando la luz se puso verde, cambió de tema rápidamente.
Starting talking about football as they drove right past
Empezó a hablar de fútbol mientras pasaban por delante.
(chorus)
(estribillo)
So what do you say in a moment like this,
Entonces, ¿qué dices en un momento como este?
When you can't find the words to tell it like it is,
Cuando no puedes encontrar las palabras para decir las cosas como son,
Just bite your tongue and let your heart lead the way,
Simplemente muérdete la lengua y deja que tu corazón guíe el camino.
Let's get out of here Wo oh What do you say,
Vámonos de aquí Wo oh ¿Qué dices?
(verse 2)
(verso 2)
Seventeen years old she was out with her friends,
Tenía diecisiete años y salía con sus amigos.
They started drinking at some party,
Empezaron a beber en alguna fiesta.
Till she was there sheets to the wind,
Hasta que estuvo allí como sábanas al viento,
Her mommy always told her she could call no matter what,
Su mamá siempre le decía que podía llamar sin importar nada.
She was crying on the front steps when her mom showed up,
Estaba llorando en las escaleras de la entrada cuando apareció su madre.
(chorus)
(estribillo)
So what do you say in a moment like this,
Entonces, ¿qué dices en un momento como este?
When you can't find the words to tell it like it is,
Cuando no puedes encontrar las palabras para decir las cosas como son,
Just bite your tongue and let your heart lead the way,
Simplemente muérdete la lengua y deja que tu corazón guíe el camino.
Let's get out of here Wo oh What do you say,
Vámonos de aquí Wo oh ¿Qué dices?
(bridge)
(puente)
Sometimes you've got to listen to the silence,
A veces hay que escuchar el silencio,
And give yourself a little time to think,
Y date un poco de tiempo para pensar,
(verse 3)
(verso 3)
Her every breath is weaker than the last,
Cada uno de sus suspiros es más débil que el último.
And lately when she sleeps she talks about the past,
Y últimamente cuando duerme habla del pasado,
Her husband knows she's tire of holding on,
Su marido sabe que está cansada de aguantar,
She looks at him and says, I want to go home,
Ella lo mira y le dice: quiero irme a casa.
(chorus)
(estribillo)
So what do you say in a moment like this,
Entonces, ¿qué dices en un momento como este?
When you can't find the words to tell it like it is,
Cuando no puedes encontrar las palabras para decir las cosas como son,
Just close your eyes and let your heart lead the way,
Sólo cierra los ojos y deja que tu corazón guíe el camino.
Wo oh What do you say,
Wo oh ¿Qué dices?
(ending)
(final)
Just close your eyes and let your heart lead the way,
Sólo cierra los ojos y deja que tu corazón guíe el camino.
Oh what'll ya say, oo what'll ya say,
Oh, ¿qué dirás? ¿Qué dirás?

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.