What Do You Say Versuri Traducere în Română

Reba McEntire - Ce spui

by Reba McEntire

Reba McEntire - What Do You Say versuri și traducere în română. Citește lyrics originale împreună cu traducerea română, sensul piesei și traduceri în mai multe limbi.

Traducere în română - vezi versurile originale

What Do You Say - Reba McEntire
Traduceri: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Reba McEntire What Do You Say

Title: What do you say
Titlu: Ce spui
cd: So Good Together
cd: Atat de bine impreuna
(verse 1)
(versetul 1)
Stuck at a red light outside an adult book store
Blocat la o lumină roșie în afara unei librării pentru adulți
His son said, daddy, what are all those x's for,
Fiul lui a spus, tată, pentru ce sunt toate acele x-uri,
As the light turned green he changed the subject fast
Când lumina a devenit verde, el a schimbat rapid subiectul
Starting talking about football as they drove right past
Au început să vorbească despre fotbal în timp ce treceau cu mașina
(chorus)
(refren)
So what do you say in a moment like this,
Deci ce spui într-un moment ca acesta,
When you can't find the words to tell it like it is,
Când nu găsești cuvintele pentru a spune așa cum este,
Just bite your tongue and let your heart lead the way,
Doar mușcă-ți limba și lasă-ți inima să-ți conducă,
Let's get out of here Wo oh What do you say,
Hai să plecăm de aici Wo oh, ce spui,
(verse 2)
(versetul 2)
Seventeen years old she was out with her friends,
La șaptesprezece ani ieșea cu prietenii ei,
They started drinking at some party,
Au început să bea la o petrecere,
Till she was there sheets to the wind,
Până când ea a fost acolo cearșaf în vânt,
Her mommy always told her she could call no matter what,
Mama ei i-a spus mereu că poate suna orice ar fi,
She was crying on the front steps when her mom showed up,
Plângea pe treptele din față când a apărut mama ei,
(chorus)
(refren)
So what do you say in a moment like this,
Deci ce spui într-un moment ca acesta,
When you can't find the words to tell it like it is,
Când nu găsești cuvintele pentru a spune așa cum este,
Just bite your tongue and let your heart lead the way,
Doar mușcă-ți limba și lasă-ți inima să-ți conducă,
Let's get out of here Wo oh What do you say,
Hai să plecăm de aici Wo oh, ce spui,
(bridge)
(pod)
Sometimes you've got to listen to the silence,
Uneori trebuie să asculți tăcerea,
And give yourself a little time to think,
Și acordă-ți puțin timp să te gândești,
(verse 3)
(versetul 3)
Her every breath is weaker than the last,
Fiecare respirație ei este mai slabă decât ultima,
And lately when she sleeps she talks about the past,
Și în ultima vreme, când doarme, vorbește despre trecut,
Her husband knows she's tire of holding on,
Soțul ei știe că s-a săturat să țină,
She looks at him and says, I want to go home,
Ea se uită la el și spune, vreau să merg acasă,
(chorus)
(refren)
So what do you say in a moment like this,
Deci ce spui într-un moment ca acesta,
When you can't find the words to tell it like it is,
Când nu găsești cuvintele pentru a spune așa cum este,
Just close your eyes and let your heart lead the way,
Doar închide ochii și lasă-ți inima să-ți conducă,
Wo oh What do you say,
Wo oh ce zici,
(ending)
(final)
Just close your eyes and let your heart lead the way,
Doar închide ochii și lasă-ți inima să-ți conducă,
Oh what'll ya say, oo what'll ya say,
Oh ce vei spune, oo ce vei spune,

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.