Hymn for the Missing 歌詞 日本語訳
レッド - 行方不明者への賛歌
by Red
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
x = muted strings
x = ミュートされた文字列
This is an interpretation of Hymn For The Missing by Red. I emphasize
これは Red の Hymn For The Missing の解釈です。私は強調します
the bass notes on the 1st, 4th, 6th beat of the chord in the intro (I put
イントロのコードの 1 拍目、4 拍目、6 拍目のベース音 (私は
in little arrows). This is a cool song, there's a nice key change and some
小さな矢印で囲まれています)。これはクールな曲です、素敵なキーチェンジといくつかの部分があります
harmonic minor things going on in the bridge. I tried to notate the intro
橋の中で起こっている高調波のマイナーな出来事。イントロを記してみました
piano, but there are some devoiced notes I didn't include/can't figure out.
ピアノですが、含まれていない/理解できない無声音の音がいくつかあります。
Sorry that the chords are so bunched up, I wanted to fit four measures
コードがごちゃごちゃしててごめんなさい、4小節に収めたかったのです
into one bar.
1つのバーにまとめます。
I tried to mimic Michael's voice with some chord alterations, like an
コードをいくつか変更してマイケルの声を真似てみました。
added A on the Em, etc. I wrote out all the unusual chords below.
Em に A を追加するなど。珍しいコードをすべて以下に書き出しました。
Some of the names are incorrect, but I wanted to make it a little simpler
一部名前が間違っていますが、もう少しわかりやすくしたかったです
since it's already pretty complex. I'm sorry if the alternate chords are
すでにかなり複雑になっているので。別のコードだったらごめんなさい
irritating and in the way, but I think they make playing the song more fun.
イライラするし邪魔だけど、曲を演奏するのがもっと楽しくなると思う。
Enjoy all! If you wanna know how I play chords or something, just comment.
全部楽しんでください!私がどのようにコードを演奏するかなどを知りたい場合は、コメントしてください。
Remember, capo 1!
カポ1を覚えておいてください!
EADGBe
EADGBe
Emsus4 : 022200
エムサス4 : 022200
Em7 : 022030
Em7 : 022030
Em(C) : 022010
Em(C) : 022010
Fsus2 : 13301x
Fsus2 : 13301x
F5 : 133x1x
F5 : 133x1x
F(B) : 133201
F(B) : 133201
F#5 : 244xxx
F#5 : 244xxx
G1 : 32000x
G1 : 32000x
Gsus4 : 32001x
Gsus4 : 32001x
G2 : 32003x
G2 : 32003x
Asus2 : x02200
Asus2:x02200
Asus4 : x02230
Asus4:x02230
C#maj : x4666x
C#maj : x4666x
D5 : x0023x
D5 : x0023x
Intro: 0:00-0:20
イントロ: 0:00-0:20
Verse 1: 0:21-1:02
詩 1: 0:21-1:02
We tried to walk together
一緒に歩いてみた
But the night was growing dark
しかし夜は暗くなってきました
Thought you were beside me
あなたが私の隣にいると思った
But I reached and you were gone
でも私が辿り着いたのに、あなたはいなくなってしまった
Sometimes I hear you calling
時々あなたの電話が聞こえる
From some lost and distant shore
どこか失われた遠い岸から
I hear you crying softly
静かに泣いているのが聞こえる
for the way it was before
以前のように
Instrumental solo: 1:03-1:12
インストゥルメンタルソロ: 1:03-1:12
Chorus: 1:13-1:55
コーラス:1:13~1:55
Where are you now? Are you lost?
今どこにいるの?迷っていますか?
Will I find you again?
また見つけられますか?
Are you alone? Are you afraid?
あなたは一人ですか?怖いですか?
Are you searching for me?
私を探してるの?
Why did you go? I had to stay
なぜ行ったのですか?滞在しなければならなかった
Now I'm reaching for you
今、私はあなたに手を差し伸べています
Will you wait? Will you wait?
待ってくれる?待ってくれる?
Gsus4 G2 Em7 Em(C) Em (start intro chord progression here)
Gsus4 G2 Em7 Em(C) Em (イントロのコード進行はここから)
Will I see you again?
また会えますか?
Intro chord progression: 1:56-2:04
イントロコード進行:1:56~2:04
Verse 2: 2:05-2:25
2節: 2:05-2:25
You took it with you when you left
出かけるときに持って行ったんですね
These scars are just a trace
この傷はただの痕跡です
Now it wanders, lost and wounded
今、それは迷い、傷つきながらさまよう
This heart that I misplaced
置き忘れたこの心
Instrumental solo: 2:26-2:35
インストゥルメンタルソロ: 2:26-2:35
Chorus: 2:36-3:19
コーラス:2:36-3:19
Where are you now? Are you lost?
今どこにいるの?迷っていますか?
Will I find you again?
また見つけられますか?
Are you alone? Are you afraid?
あなたは一人ですか?怖いですか?
Are you searching for me?
私を探してるの?
Why did you go? I had to stay
なぜ行ったのですか?滞在しなければならなかった
Now I'm reaching for you
今、私はあなたに手を差し伸べています
Will you wait? Will you wait?
待ってくれる?待ってくれる?
Will I see you again?
また会えますか?
Instrumental solo: 3:20-4:32
インストゥルメンタルソロ: 3:20-4:32
(Key change to F# harmonic minor)
(F#ハーモニックマイナーへのキー変更)
in
で
in
で
in
で
us2
私たち2
(Key change back to A minor)
(キーをイ短調に戻します)
Chorus chord progression: 4:33-5:15
サビのコード進行:4:33-5:15
s4
s4
s4
s4
s4
s4
s4
s4
Gsus4 G2 Em7 Em(C) Em (start intro chord progression here)
Gsus4 G2 Em7 Em(C) Em (イントロのコード進行はここから)
Tail end of outro melody plays at end of Em7 in chorus
アウトロのメロディーの最後尾は、Em7の終わりにコーラスで流れます。
Intro chord progression: 5:16-5:38
イントロコード進行:5:16-5:38
That's it guys, hope you enjoyed it!
以上です、楽しんでいただければ幸いです!
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
