Prva Pa Ljubavna Paroles Traduction Française
Réplique - Premier Pa Amour
by Replica
Replica - Prva Pa Ljubavna paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.
Traduction française - voir les paroles originales
Replica - Prva pa ljubavna
Réplique - Le premier amour
Intro:
Introduction :
Ponovo sam, sve je isto kao jucer i kao svaki dan
Je suis à nouveau seul, tout est comme hier et tous les jours
jos uvijek ziv,pocinjem prihvacati da za sve sam sam kriv
toujours en vie, je commence à accepter que tout est de ma faute
zasto sada nije kraj mene, ne znam niti sam
Je ne sais même pas pourquoi il n'est pas à mes côtés maintenant
zasto sam bio takva budala
pourquoi étais-je si idiot
bolje da se ne sjecam
Je ferais mieux de ne pas m'en souvenir
bolje da se ne sjecam
Je ferais mieux de ne pas m'en souvenir
i sada mi prolaze dani kao prije
et maintenant mes journées passent comme avant
samo je nesto drukcije
c'est juste quelque chose de différent
nesto nedostaje
il manque quelque chose
dan kao svaki drugi dan
un jour comme un autre jour
ni sretan niti nesretan
ni heureux ni malheureux
ne jedem i ne spavam
je ne mange pas et je ne dors pas
nikad joj nisam bio nista, nista vise od
Je n'ai jamais été rien pour elle, rien de plus que
obicnog dobrog prijatelja
un bon ami ordinaire
a to je bas ono sto nisam htio
et c'est exactement ce que je ne voulais pas
i tako sam se trudio, nista nisam dobio
et j'ai tellement essayé, je n'ai rien obtenu
rekla je mozda jednog dana
elle a dit que peut-être un jour
to nitko znati ne moze i nikad nezna se
personne ne peut le savoir et cela ne sera jamais connu
a do tada tko zna sto ce biti, mozda i vrijeme ce me ubiti
et d'ici là, qui sait ce qui va arriver, peut-être même que le temps me tuera
a nju mi nikad nece vratiti...
et elle ne me sera jamais rendue...
ponovo sam, neprestano razmisljam
Je suis à nouveau seul, pensant constamment
jeli moglo biti drukcije?
est-ce que ça pourrait être différent ?
jos uvijek ziv, makar ni u to nisam siguran,
toujours en vie, même si je n'en suis pas sûr,
a nista nemogu promjeniti
et je ne peux rien changer
nemogu promjeniti
je ne peux pas le changer
nikad joj nisam bio nista, nista vise od
Je n'ai jamais été rien pour elle, rien de plus que
obicnog dobrog prijatelja
un bon ami ordinaire
a to je bas ono sto nisam htio
et c'est exactement ce que je ne voulais pas
i tako sam se trudio, nista nisam dobio
et j'ai tellement essayé, je n'ai rien obtenu
rekla je mozda jednog dana
elle a dit que peut-être un jour
to nitko znati ne moze i nikad nezna se
personne ne peut le savoir et cela ne sera jamais connu
a do tada tko zna sto ce biti, mozda i vrijeme ce me ubiti
et d'ici là, qui sait ce qui va arriver, peut-être même que le temps me tuera
a nju mi nikad nece vratiti...
et elle ne me sera jamais rendue...
od svega sto je ona dala
de tout ce qu'elle a donné
jos samo bol je ostala
seule la douleur est restée
ja ostao sam sam, napola mrtav, pretrgan
Je suis resté seul, à moitié mort, déchiré
sjecam se jos onih njenih rijeci
Je me souviens encore de ses paroles
i one uvijek ce me boljeti
et ils me feront toujours du mal
i one uvijek ce se vracati
et ils reviendront toujours
u snove uvijek ce se vracati..
ça reviendra toujours aux rêves..
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
