Prva Pa Ljubavna Songtekst Nederlandse Vertaling
Replica - Eerste Pa Love
by Replica
Replica - Prva Pa Ljubavna songtekst en Nederlandse vertaling. Lees de originele lyrics met Nederlandse vertaling, betekenis van het nummer en meer talen.
Nederlandse vertaling - originele songtekst bekijken
Replica - Prva pa ljubavna
Replica - De eerste liefde
Intro:
Inleiding:
Ponovo sam, sve je isto kao jucer i kao svaki dan
Ik ben weer alleen, alles is hetzelfde als gisteren en elke dag
jos uvijek ziv,pocinjem prihvacati da za sve sam sam kriv
Ik leef nog steeds, maar ik begin te accepteren dat het allemaal mijn schuld is
zasto sada nije kraj mene, ne znam niti sam
Ik weet niet eens waarom het nu niet aan mijn zijde staat
zasto sam bio takva budala
waarom was ik zo dwaas
bolje da se ne sjecam
Ik kan het me beter niet herinneren
bolje da se ne sjecam
Ik kan het me beter niet herinneren
i sada mi prolaze dani kao prije
en nu gaan mijn dagen voorbij zoals voorheen
samo je nesto drukcije
het is gewoon iets anders
nesto nedostaje
er ontbreekt iets
dan kao svaki drugi dan
een dag zoals alle andere dagen
ni sretan niti nesretan
noch gelukkig, noch ongelukkig
ne jedem i ne spavam
Ik eet niet en ik slaap niet
nikad joj nisam bio nista, nista vise od
Ik was nooit niets voor haar, niets meer dan
obicnog dobrog prijatelja
een gewone goede vriend
a to je bas ono sto nisam htio
en dat is precies wat ik niet wilde
i tako sam se trudio, nista nisam dobio
en ik heb zo mijn best gedaan, ik kreeg niets
rekla je mozda jednog dana
zei ze misschien ooit
to nitko znati ne moze i nikad nezna se
niemand kan dat weten en het zal ook nooit bekend worden
a do tada tko zna sto ce biti, mozda i vrijeme ce me ubiti
en tot die tijd, wie weet wat er zal gebeuren, zal misschien zelfs de tijd mij doden
a nju mi nikad nece vratiti...
en ze zal nooit meer bij mij terugkomen...
ponovo sam, neprestano razmisljam
Ik ben weer alleen en denk voortdurend na
jeli moglo biti drukcije?
kan het anders?
jos uvijek ziv, makar ni u to nisam siguran,
nog steeds in leven, ook al ben ik daar niet zeker van,
a nista nemogu promjeniti
en ik kan niets veranderen
nemogu promjeniti
Ik kan het niet veranderen
nikad joj nisam bio nista, nista vise od
Ik was nooit niets voor haar, niets meer dan
obicnog dobrog prijatelja
een gewone goede vriend
a to je bas ono sto nisam htio
en dat is precies wat ik niet wilde
i tako sam se trudio, nista nisam dobio
en ik heb zo mijn best gedaan, ik kreeg niets
rekla je mozda jednog dana
zei ze misschien ooit
to nitko znati ne moze i nikad nezna se
niemand kan dat weten en het zal ook nooit bekend worden
a do tada tko zna sto ce biti, mozda i vrijeme ce me ubiti
en tot die tijd, wie weet wat er zal gebeuren, zal misschien zelfs de tijd mij doden
a nju mi nikad nece vratiti...
en ze zal nooit meer bij mij terugkomen...
od svega sto je ona dala
van alles wat ze gaf
jos samo bol je ostala
alleen de pijn bleef
ja ostao sam sam, napola mrtav, pretrgan
Ik bleef alleen achter, halfdood, verscheurd
sjecam se jos onih njenih rijeci
Ik herinner me haar woorden nog
i one uvijek ce me boljeti
en ze zullen mij altijd pijn doen
i one uvijek ce se vracati
en ze zullen altijd terugkeren
u snove uvijek ce se vracati..
het zal altijd terugkeren naar dromen..
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
