Damascus Road Letra Traducción al Español

Rich Mullins - Camino de Damasco

by Rich Mullins

Rich Mullins - Damascus Road letra y traducción al español. Lee la letra original con traducción en español, significado de la canción y más idiomas.

Traducción al español - ver letra original

Damascus Road - Rich Mullins
Traducciones: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Rich Mullins Damascus Road

On the road to Damascus I was hung on the ropes of success
En el camino a Damasco me colgaron de las cuerdas del éxito.
When You stripped away the mask of life
Cuando te quitaste la máscara de la vida
They had placed upon the face of death
Habían puesto sobre el rostro de la muerte
And I wanna thank You Lord
Y quiero agradecerte Señor
More than all of my words can say (I give my life)
Más de lo que todas mis palabras pueden decir (doy mi vida)
I give my life to sing Your praise
Doy mi vida para cantar tu alabanza
And all those fortunes I hoarded
Y todas esas fortunas que atesoré
They were the well from which my poverty sprang
Fueron el pozo del que brotó mi pobreza.
Oh they led me to no greater glory and they left me with no less shame
Oh, no me llevaron a mayor gloria y no me dejaron con menos vergüenza.
I say I wanna give You glory Lord and I do
Yo digo que quiero darte gloria Señor y lo hago
But everything that I could ever find to offer comes from You
Pero todo lo que puedo encontrar para ofrecer proviene de ti.
But if my darkness can praise Your light, You give me breath
Pero si mi oscuridad puede alabar tu luz, tú me das aliento.
And I'll give my life to sing Your praise
Y daré mi vida para cantar tus alabanzas
On the road to Damascus
En el camino a Damasco
I was hung on the ropes of success
Estaba colgado de las cuerdas del éxito.
When You stripped away the mask of life
Cuando te quitaste la máscara de la vida
They had placed upon the face of death
Habían puesto sobre el rostro de la muerte
And I wanna thank You Lord
Y quiero agradecerte Señor
More than all of my words can say (I give my life)
Más de lo que todas mis palabras pueden decir (doy mi vida)
I give my life to sing Your praise (and beyond this I would not beg)
Doy mi vida para cantar Tus alabanzas (y más allá de esto no suplicaría)
For anything except of grace (to give my life to sing Your praise)
Para cualquier cosa excepto por gracia (para dar mi vida para cantar Tu alabanza)
And beyond this I would not beg (for anything except of grace)
Y más allá de esto no rogaría (por nada excepto gracia)
To give my life to sing Your praise (and beyond this I would not beg)
Dar mi vida para cantar Tus alabanzas (y más allá de esto no rogaría)
For anything except of grace (to give my life to sing Your praise)
Para cualquier cosa excepto por gracia (para dar mi vida para cantar Tu alabanza)
And beyond this I would not beg (for anything except of grace)
Y más allá de esto no rogaría (por nada excepto gracia)
To give my life, I give my life
Para dar mi vida, doy mi vida.
I give my life to sing Your praise
Doy mi vida para cantar tu alabanza
Words and music by Rich Mullins and Beaker
Letra y música de Rich Mullins y Beaker
1995 Edward Grant / Kid Brothers of St. Frank Publishing (ASCAP)
1995 Edward Grant / Kid Brothers de St. Frank Publishing (ASCAP)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.