Nothing Left to Say Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Ryszard Marks – Nie ma już nic do powiedzenia
by Richard Marx
Richard Marx - Nothing Left to Say tekst piosenki i tłumaczenie na polski. Czytaj oryginalne lyrics z polskim tłumaczeniem, znaczeniem utworu i innymi językami.
Tłumaczenie na polski - zobacz oryginalny tekst
year:2004
rok:2004
Title: Nothinleft to Say
Tytuł: Nie ma już nic do powiedzenia
Transcriber: Alejandro Zanotti (elnanuzan@hotmail.com)
Transkrypcja: Alejandro Zanotti (elnanuzan@hotmail.com)
Coment: A really cool song, I must say, Its not so acurate I still cant figure out the
Komentarz: Muszę przyznać, że naprawdę fajna piosenka. Nie jest tak dokładna, że wciąż nie mogę jej rozgryźć
last part of the chorus, but perahps someone can take it from here, so Im free to coments, corrections.
ostatnia część refrenu, ale być może ktoś może to stąd zabrać, więc mogę komentować i poprawiać.
here are just the main chords. I have this new cd and must add, im a big R Marx Fan, and
oto tylko główne akordy. Mam tę nową płytę i muszę dodać, że jestem wielkim fanem R Marxa i
this cd is great it was the kind of cd that I was waiting for and no one released, great
ta płyta jest świetna. To była taka płyta, na którą czekałem, a której nikt nie wydał, świetnie
love songs, for easy listening. A great cd, so keep a looking this page for more tabs of
piosenki o miłości, łatwe do słuchania. Świetna płyta, więc zaglądaj na tę stronę, aby znaleźć więcej zakładek
this album by me.
ten album mojego autorstwa.
Intro. F (the bass fools around some other chords)
Wprowadzenie F (bas wygłupia się wokół innych akordów)
Locked up tight but holdin' the key
Zamknięty szczelnie, ale trzymam klucz
Clock keeps tickin' like it's laughin' at me
Zegar tyka, jakby się ze mnie śmiał
I wonder
Zastanawiam się
What spell I'm under
Pod jakim zaklęcie jestem
Days go by in a pulseless haze
Dni mijają w mgle bez tętna
Who's that person that's wearin' my face
Kim jest ta osoba, która nosi moją twarz
Denyin'
Zaprzeczanie
What he's hidin'
Co on ukrywa
G#m (a lil pause)
G#m (krótka pauza)
I can't go on like this
Nie mogę tak dalej
I won't let myself miss the rest of my life
Nie pozwolę sobie przegapić reszty mojego życia
Chorus:
Chór:
When something's come and gone
Kiedy coś przyszło i zniknęło
What good is holdin' on?
Co dobrego się trzyma?
Why waste tomorrow chasin' yesterday?
Po co marnować jutro, goniąc za wczoraj?
I part my lips to speak
Rozchylam usta, żeby coś powiedzieć
(dont know this part yet)
(nie znam jeszcze tej części)
But the words are out of reach
Ale słowa są poza zasięgiem
I guess that really means
To chyba naprawdę oznacza
There's nothin' left to say
Nie ma już nic do powiedzenia
INTRO F
WSTĘP F
I guess we could carry on livin' asleep
Chyba moglibyśmy dalej spać
Who is the fool who could choose to just keep pretendin'
Kim jest głupiec, który mógłby po prostu udawać
That this ain't endin'?
Że to się nie kończy?
I wish you all that I wish for myself
Życzę Wam tego wszystkiego, czego sama sobie życzę
To have that ache of emptiness behind us
Mieć za sobą ten ból pustki
And not still inside us
I nie wciąż w nas
It's time to take that dare
Czas podjąć to wyzwanie
There's still a world out there waitin' for me
Tam wciąż na mnie czeka świat
Chorus:
Chór:
When something's come and gone
Kiedy coś przyszło i zniknęło
What good is holdin' on?
Co dobrego się trzyma?
Why waste tomorrow chasin' yesterday?
Po co marnować jutro, goniąc za wczoraj?
I part my lips to speak
Rozchylam usta, żeby coś powiedzieć
But the words are out of reach
Ale słowa są poza zasięgiem
I guess that really means
To chyba naprawdę oznacza
There's nothin' left to say
Nie ma już nic do powiedzenia
We did the best we could
Zrobiliśmy wszystko, co w naszej mocy
Just like we thought we should
Tak jak myśleliśmy, że powinniśmy
But sometimes you've got to just let go
Ale czasem trzeba po prostu odpuścić
Chorus:
Chór:
When something's come and gone
Kiedy coś przyszło i zniknęło
What good is holdin' on?
Co dobrego się trzyma?
Why waste tomorrow chasin' yesterday?
Po co marnować jutro, goniąc za wczoraj?
I part my lips to speak
Rozchylam usta, żeby coś powiedzieć
But the words are out of reach
Ale słowa są poza zasięgiem
I guess that really means
To chyba naprawdę oznacza
There's nothin' left to say
Nie ma już nic do powiedzenia
There's nothin' left to say
Nie ma już nic do powiedzenia
Nothin' left to say
Nie ma już nic do powiedzenia
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
