When You Loved Me Testo Traduzione Italiana
Richard Marx - Quando mi amavi
by Richard Marx
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
When You Loved Me (From the album "Stories To Tell")
Quando mi amavi (Dall'album "Stories To Tell")
Key:
Chiave:
/ = slide up
/ = scorrere verso l'alto
\ = slide down
\ = scivola verso il basso
b = bend (whole step)
b = piega (intero passo)
b^ = bend (1/2 step)
b^ = piega (1/2 passo)
b^^ = bend (1 1/2 steps)
b^^ = piega (1 passo e 1/2)
pb = pre-bend
pb = pre-piega
r = release-bend
r = piega-rilascio
t^ = tap with righthand finger
t^ = tocca con il dito della mano destra
h = hammer-on
h = martello
p = pull-off
p = pull-off
~ = Vibrato
~ = Vibrato
* = Natural Harmonic
* = Armonica naturale
#(#) = Trill
#(#) = Trillo
** = Artificial Harmonic
** = Armonica Artificiale
x = Dead notes (no pitch)
x = Note morte (senza altezza)
P.M. = Palm mute (- -> underneath indicates which notes)
PM = Palm muto (- -> sotto indica quali note)
(\) = Dive w\bar
(\) = Immersione con\barra
(/) = Release w\bar
(/) = Rilascia w\bar
Tp = Tap w\plectrum
Tp = Tocca w\plettro
Intro Chord: C (Can play palm muted by second guitarist as well)
Accordo introduttivo: C (può suonare anche il secondo chitarrista con il palmo disattivato)
Verse 1:
Verso 1:
I'm back at the corner where we said goodbye.
Sono tornato all'angolo dove ci siamo salutati.
I turn and I see you, but don't trust my eyes.
Mi giro e ti vedo, ma non fidarti dei miei occhi.
You look at me. And I can't breathe.
Mi guardi. E non riesco a respirare.
Verse 2:
Verso 2:
Had every word perfect, for when this day would come.
Ogni parola era perfetta, per quando sarebbe arrivato questo giorno.
But standing here now, I can't find even one.
Ma stando qui adesso, non riesco a trovarne nemmeno uno.
All I want to say... Is written on my face.
Tutto quello che voglio dire... è scritto sulla mia faccia.
Chrous:
Croo:
I close my eyes every time I wake up.
Chiudo gli occhi ogni volta che mi sveglio.
Cause every little thing makes me think of.
Perché ogni piccola cosa mi fa pensare
When you loved me... When you loved me.
Quando mi amavi... Quando mi amavi.
And I don't really want to talk about the weather.
E non voglio davvero parlare del tempo.
The truth is that I was better.
La verità è che stavo meglio.
When you loved me... When you loved me.
Quando mi amavi... Quando mi amavi.
Verse 3:
Verso 3:
I'm sure that there's somewhere that you've got to go.
Sono sicuro che c'è un posto in cui devi andare.
But give me one more minute, one more memory to hold.
Ma dammi ancora un minuto, un altro ricordo da conservare.
And wherever you're goin' to... Take this with you.
E ovunque tu vada... porta questo con te.
Chrous:
Croo:
I close my eyes every time I wake up.
Chiudo gli occhi ogni volta che mi sveglio.
Cause every little thing makes me think of.
Perché ogni piccola cosa mi fa pensare
When you loved me... When you loved me.
Quando mi amavi... Quando mi amavi.
And I don't really want to talk about the weather.
E non voglio davvero parlare del tempo.
The truth is that I was better.
La verità è che stavo meglio.
When you loved me... When you loved me.
Quando mi amavi... Quando mi amavi.
Bridge:
Ponte:
I try to wish you away, You're gone today but you'll be back tomorrow.
Provo ad augurarti che tu vada via, te ne sei andato oggi ma tornerai domani.
This lie, that I call goodbye. Won't let go, Won't let me go...
Questa bugia, che chiamo addio. Non mi lascerai andare, non mi lascerai andare...
Chrous:
Croo:
I close my eyes every time I wake up.
Chiudo gli occhi ogni volta che mi sveglio.
Cause every little thing makes me think of.
Perché ogni piccola cosa mi fa pensare
When you loved me... When you loved me.
Quando mi amavi... Quando mi amavi.
And I don't really want to talk about the weather.
E non voglio davvero parlare del tempo.
The truth is I'll never be better than.
La verità è che non sarò mai migliore di.
When you loved me... When you loved me.
Quando mi amavi... Quando mi amavi.
I'm back at the corner where we said goodbye.
Sono tornato all'angolo dove ci siamo salutati.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
