When You Loved Me Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Richard Marx - Beni Sevdiğin Zaman

by Richard Marx

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Richard Marx When You Loved Me

When You Loved Me (From the album "Stories To Tell")
Beni Sevdiğinde ("Anlatılacak Hikayeler" albümünden)
Key:
Anahtar:
/ = slide up
/ = yukarı kaydır
\ = slide down
\ = aşağı kaydırın
b = bend (whole step)
b = bükme (tüm adım)
b^ = bend (1/2 step)
b^ = bükme (1/2 adım)
b^^ = bend (1 1/2 steps)
b^^ = bükme (1 1/2 adım)
pb = pre-bend
pb = ön bükme
r = release-bend
r = serbest bırakma-bükülme
t^ = tap with righthand finger
t^ = sağ parmakla dokunma
h = hammer-on
h = çekiçle vurma
p = pull-off
p = çekme
~ = Vibrato
~ = Titreşim
* = Natural Harmonic
* = Doğal Harmonik
#(#) = Trill
#(#) = Tril
** = Artificial Harmonic
** = Yapay Harmonik
x = Dead notes (no pitch)
x = Ölü notalar (perde yok)
P.M. = Palm mute (- -> underneath indicates which notes)
PM = Avuç içi sessiz (- -> altında hangi notaların olduğu gösterilir)
(\) = Dive w\bar
(\) = Dalış w\bar
(/) = Release w\bar
(/) = w\bar'ı serbest bırakın
Tp = Tap w\plectrum
Tp = w\plectrum'a dokunun
Intro Chord: C (Can play palm muted by second guitarist as well)
Giriş Akoru: C (İkinci gitarist tarafından avuç içi sesi kapatılarak da çalınabilir)
Verse 1:
Ayet 1:
I'm back at the corner where we said goodbye.
Vedalaştığımız köşeye geri döndüm.
I turn and I see you, but don't trust my eyes.
Dönüyorum ve seni görüyorum ama gözlerime güvenme.
You look at me. And I can't breathe.
Bana bakıyorsun. Ve nefes alamıyorum.
Verse 2:
Ayet 2:
Had every word perfect, for when this day would come.
Bu günün geleceğine dair her kelime mükemmeldi.
But standing here now, I can't find even one.
Ama şimdi burada dururken bir tane bile bulamıyorum.
All I want to say... Is written on my face.
Söylemek istediğim tek şey... Yüzümde yazılı.
Chrous:
Şarkı:
I close my eyes every time I wake up.
Her uyandığımda gözlerimi kapatıyorum.
Cause every little thing makes me think of.
Çünkü her küçük şey beni düşündürüyor.
When you loved me... When you loved me.
Beni sevdiğin zaman... Beni sevdiğin zaman.
And I don't really want to talk about the weather.
Ve gerçekten hava durumu hakkında konuşmak istemiyorum.
The truth is that I was better.
Gerçek şu ki daha iyiydim.
When you loved me... When you loved me.
Beni sevdiğin zaman... Beni sevdiğin zaman.
Verse 3:
Ayet 3:
I'm sure that there's somewhere that you've got to go.
Eminim gitmen gereken bir yer vardır.
But give me one more minute, one more memory to hold.
Ama bana bir dakika daha ver, saklayacak bir hatıra daha.
And wherever you're goin' to... Take this with you.
Ve nereye gidersen git... Bunu da yanına al.
Chrous:
Şarkı:
I close my eyes every time I wake up.
Her uyandığımda gözlerimi kapatıyorum.
Cause every little thing makes me think of.
Çünkü her küçük şey beni düşündürüyor.
When you loved me... When you loved me.
Beni sevdiğin zaman... Beni sevdiğin zaman.
And I don't really want to talk about the weather.
Ve gerçekten hava durumu hakkında konuşmak istemiyorum.
The truth is that I was better.
Gerçek şu ki daha iyiydim.
When you loved me... When you loved me.
Beni sevdiğin zaman... Beni sevdiğin zaman.
Bridge:
Köprü:
I try to wish you away, You're gone today but you'll be back tomorrow.
Gitmeni dilemeye çalışıyorum, Bugün gittin ama yarın döneceksin.
This lie, that I call goodbye. Won't let go, Won't let me go...
Bu yalan, veda ettiğim yalan. Bırakmıyorum, bırakmıyorum...
Chrous:
Şarkı:
I close my eyes every time I wake up.
Her uyandığımda gözlerimi kapatıyorum.
Cause every little thing makes me think of.
Çünkü her küçük şey beni düşündürüyor.
When you loved me... When you loved me.
Beni sevdiğin zaman... Beni sevdiğin zaman.
And I don't really want to talk about the weather.
Ve gerçekten hava durumu hakkında konuşmak istemiyorum.
The truth is I'll never be better than.
Gerçek şu ki asla bundan daha iyi olamayacağım.
When you loved me... When you loved me.
Beni sevdiğin zaman... Beni sevdiğin zaman.
I'm back at the corner where we said goodbye.
Vedalaştığımız köşeye geri döndüm.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.