When You Loved Me Letras Tradução em Português
Richard Marx - Quando você me amou
by Richard Marx
🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
When You Loved Me (From the album "Stories To Tell")
When You Loved Me (do álbum "Stories To Tell")
Key:
Chave:
/ = slide up
/ = deslizar para cima
\ = slide down
\ = deslizar para baixo
b = bend (whole step)
b = dobrar (etapa inteira)
b^ = bend (1/2 step)
b^ = dobrar (1/2 passo)
b^^ = bend (1 1/2 steps)
b^^ = dobrar (1 1/2 passos)
pb = pre-bend
pb = pré-dobra
r = release-bend
r = flexão de liberação
t^ = tap with righthand finger
t^ = toque com o dedo direito
h = hammer-on
h = martelo
p = pull-off
p = retirada
~ = Vibrato
~ = Vibrato
* = Natural Harmonic
* = Harmônico Natural
#(#) = Trill
#(#) = Trinado
** = Artificial Harmonic
** = Harmônico Artificial
x = Dead notes (no pitch)
x = Notas mortas (sem pitch)
P.M. = Palm mute (- -> underneath indicates which notes)
PM = Palm mute (- -> abaixo indica quais notas)
(\) = Dive w\bar
(\) = Mergulho com\barra
(/) = Release w\bar
(/) = Solte com\barra
Tp = Tap w\plectrum
Tp = Toque com palheta
Intro Chord: C (Can play palm muted by second guitarist as well)
Acorde de introdução: C (também pode tocar a palma silenciada pelo segundo guitarrista)
Verse 1:
Versículo 1:
I'm back at the corner where we said goodbye.
Estou de volta à esquina onde nos despedimos.
I turn and I see you, but don't trust my eyes.
Eu me viro e vejo você, mas não confie nos meus olhos.
You look at me. And I can't breathe.
Você olha para mim. E não consigo respirar.
Verse 2:
Versículo 2:
Had every word perfect, for when this day would come.
Tinha cada palavra perfeita, para quando esse dia chegaria.
But standing here now, I can't find even one.
Mas parado aqui agora, não consigo encontrar nem um.
All I want to say... Is written on my face.
Tudo o que quero dizer... Está escrito na minha cara.
Chrous:
Croso:
I close my eyes every time I wake up.
Fecho os olhos toda vez que acordo.
Cause every little thing makes me think of.
Porque cada pequena coisa me faz pensar.
When you loved me... When you loved me.
Quando você me amou... Quando você me amou.
And I don't really want to talk about the weather.
E eu realmente não quero falar sobre o tempo.
The truth is that I was better.
A verdade é que eu estava melhor.
When you loved me... When you loved me.
Quando você me amou... Quando você me amou.
Verse 3:
Versículo 3:
I'm sure that there's somewhere that you've got to go.
Tenho certeza de que há algum lugar que você precisa ir.
But give me one more minute, one more memory to hold.
Mas me dê mais um minuto, mais uma lembrança para guardar.
And wherever you're goin' to... Take this with you.
E onde quer que você vá... Leve isso com você.
Chrous:
Croso:
I close my eyes every time I wake up.
Fecho os olhos toda vez que acordo.
Cause every little thing makes me think of.
Porque cada pequena coisa me faz pensar.
When you loved me... When you loved me.
Quando você me amou... Quando você me amou.
And I don't really want to talk about the weather.
E eu realmente não quero falar sobre o tempo.
The truth is that I was better.
A verdade é que eu estava melhor.
When you loved me... When you loved me.
Quando você me amou... Quando você me amou.
Bridge:
Ponte:
I try to wish you away, You're gone today but you'll be back tomorrow.
Eu tento desejar que você vá embora, você se foi hoje, mas estará de volta amanhã.
This lie, that I call goodbye. Won't let go, Won't let me go...
Essa mentira, que eu chamo de adeus. Não vai me deixar ir, não vai me deixar ir...
Chrous:
Croso:
I close my eyes every time I wake up.
Fecho os olhos toda vez que acordo.
Cause every little thing makes me think of.
Porque cada pequena coisa me faz pensar.
When you loved me... When you loved me.
Quando você me amou... Quando você me amou.
And I don't really want to talk about the weather.
E eu realmente não quero falar sobre o tempo.
The truth is I'll never be better than.
A verdade é que nunca serei melhor do que.
When you loved me... When you loved me.
Quando você me amou... Quando você me amou.
I'm back at the corner where we said goodbye.
Estou de volta à esquina onde nos despedimos.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
