A Solitary Life Versuri Traducere în Română
Richard Thompson - O viață solitară
Richard Thompson - A Solitary Life versuri și traducere în română. Citește lyrics originale împreună cu traducerea română, sensul piesei și traduceri în mai multe limbi.
Traducere în română - vezi versurile originale
Sometimes I long for the solitary life
Uneori tânjesc după viața solitară
Parents long gone, no kids, no wife
Părinți plecați de mult, fără copii, fără soție
Sister somewhere in Australia never did keep in touch
Sora de undeva în Australia nu a ținut niciodată legătura
Sex no more than a how-do-ye-do
Sex nu mai mult decât un cum-do-ye-do
With a copy of Tit-Bits in the loo
Cu o copie a Tit-Bits în toaletă
Socially a bit of a failure, nice not to have to try too much
Din punct de vedere social, un pic eșec, bine să nu încerci prea mult
Chorus:
Refren:
A solitary life, a life of small horizons
O viață solitară, o viață cu orizonturi mici
Dull as the pewter sky over North West Eleven
Plictisitor ca cerul de cositor peste North West Eleven
A serious hobby in the garden shed
Un hobby serios în șopron de grădină
Model trains, or soldiers in lead
Modele de trenuri sau soldați în plumb
Join the suburban boffins of Britain, experts on trivial things
Alăturați-vă boffinilor suburbani din Marea Britanie, experți în lucruri banale
And holidays in the Yorkshire Dales
Și vacanțe în Yorkshire Dales
Or cycling tours of the North of Wales
Sau excursii cu bicicleta în nordul Țării Galilor
Unenvious of those flea-bitten on continental flings
Neinvidios pe cei mușcați de purici în zborurile continentale
Excitement comes by subtle means
Excitarea vine prin mijloace subtile
The satisfaction of routines
Satisfactia rutinelor
Small revenges at the office, smug little victories
Mici răzbunări la birou, mici victorii îngâmfate
You work on your pallor, complexion like paste
Îți lucrezi paloarea, tenul ca o pastă
Like the grey defeat on an inmates face
Ca înfrângerea cenușie pe fața unui deținut
A life spent adding losses and profits, resigning by degrees
O viață petrecută adăugând pierderi și profituri, demisionând treptat
And come to the end, sad and alone
Și ajunge până la capăt, trist și singur
A steady reliable tumour you've grown
O tumoare constantă și sigură pe care ai crescut-o
From selfish years, while all your peers have stressfully jogged to health
Din ani de egoism, în timp ce toți colegii tăi au alergat stresant la sănătate
In life you always were quite numb
În viață ai fost întotdeauna destul de amorțit
And foggier now, you soon succumb
Și mai încețoșat acum, cedezi în curând
In drab St. Barts on the new by-pass, death overcomes by stealth
În mohorâtul St. Barts, pe noua ocolire, moartea învinge prin furt
by: Jos Duarte
de: Jos Duarte
jtduarte1@gmail.com
jtduarte1@gmail.com
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
