I Feel So Good Liedtext Deutsche Übersetzung

Richard Thompson – Ich fühle mich so gut

by Richard Thompson

Richard Thompson - I Feel So Good Liedtext und deutsche Übersetzung. Lies die originalen Lyrics mit deutscher Übersetzung, Songtext-Bedeutung und weiteren Sprachen.

Deutsche Übersetzung - Originaltext öffnen

I Feel So Good - Richard Thompson
Übersetzungen: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Richard Thompson I Feel So Good

Here is the Easy Chords version of Richard Thompson's "I Feel So Good."
Hier ist die Easy Chords-Version von Richard Thompsons „I Feel So Good“.
I have been playing it in standard tuning: nothing fancy, just banging
Ich habe es in der Standardstimmung gespielt: nichts Besonderes, nur knallend
the chords with a strummed rhythm. I discovered only yesterday that
die Akkorde mit einem angeschlagenen Rhythmus. Das habe ich erst gestern herausgefunden
Thompson plays it in dropped-D tuning with a capo at the fourth fret of
Thompson spielt es in Drop-D-Stimmung mit einem Kapodaster am vierten Bund
his guitar, at least in his solo acoustic version. I've just begun to
seine Gitarre, zumindest in seiner Solo-Akustikversion. Ich habe gerade erst angefangen
play around with it in his tuning; a number of things I hear on the cut
spiele in seiner Stimmung damit herum; eine Reihe von Dingen, die ich auf dem Schnitt höre
on RUMOUR AND SIGH fall into place naturally, such as the bass line and
auf RUMOR AND SIGH fügen sich ganz natürlich zusammen, wie zum Beispiel die Basslinie und
the melodic hook that opens the song. I have not made any serious
der melodische Hook, der das Lied eröffnet. Ich habe nichts Ernstes gemacht
effort to transcribe the song.
Mühe, das Lied zu transkribieren.
The song has a straightforward structure. On the record it opens with a
Das Lied hat eine geradlinige Struktur. Auf der Platte beginnt es mit einem
repeating groove (one bar in C, two beats in A minor, two beats in F) over which
sich wiederholender Groove (ein Takt in C, zwei Schläge in a-Moll, zwei Schläge in F), über dem
the hook plays. (Playing solo, Thompson just strums a straight-eights
Der Haken spielt. (Thompson spielt solo und spielt einfach eine gerade Acht
ONE-two-three ONE-two-three ONE-two groove in C on the fourth and fifth
EINS-zwei-drei EINS-zwei-drei EINS-zwei Rille in C auf der Quarte und Quinte
strings.) After four bars of the groove come the first verse, the
Streicher.) Nach vier Takten des Grooves kommt die erste Strophe, die
chorus, four bars of groove, the second verse, the chorus, and the
Refrain, vier Groove-Takte, die zweite Strophe, der Refrain und die
bridge. Then comes an instrumental half verse which follows the chords
Brücke. Dann folgt eine instrumentale Halbstrophe, die auf die Akkorde folgt
of the regular verse from "I'm old enough to sin etc." on. One more
des regulären Verses aus „Ich bin alt genug, um zu sündigen usw.“ An. Noch einer
chorus is sung, which ends not by resolving to C at the last word, but
Es wird ein Refrain gesungen, der nicht damit endet, dass er beim letzten Wort auf C übergeht, sondern
to A minor instead, and the last line of the chorus is repeated. The
stattdessen auf a-Moll vertont und die letzte Zeile des Refrains wird wiederholt. Die
song ends with the groove, and he hook, played over and over again, and
Das Lied endet mit dem Groove und dem Hook, der immer und immer wieder gespielt wird
the words "break somebody's heart" sung over it, over and over again,
die Worte „brech jemandem das Herz“, immer und immer wieder darüber gesungen,
until the sound man fades it out or the singer gets bored and finishes
bis der Tontechniker es ausblendet oder der Sänger gelangweilt ist und aufhört
on A C chord.
auf A-C-Akkord.
-- Alan Bostick
– Alan Bostick
I FEEL SO GOOD
ICH FÜHLE SICH SO GUT
(Richard Thompson)
(Richard Thompson)
Copyright 1991 Beeswing Music (BMI)
Copyright 1991 Beeswing Music (BMI)
I feel so good I'm going to break somebody's heart tonight.
Ich fühle mich so gut, dass ich heute Abend jemandem das Herz brechen werde.
I feel so good I'm going to take someone apart tonight.
Ich fühle mich so gut, dass ich heute Abend jemanden auseinandernehmen werde.
They put me in jail for my deviant ways,
Sie haben mich wegen meiner abweichenden Verhaltensweisen ins Gefängnis gesteckt,
Two years, seven months, and sixteen days.
Zwei Jahre, sieben Monate und sechzehn Tage.
Now I'm back on the street in a purple haze
Jetzt stehe ich wieder in violettem Dunst auf der Straße
Chorus:
Chor:
And I feel so good
Und ich fühle mich so gut
I feel so good
Ich fühle mich so gut
I feel so good I'm going to break somebody's heart tonight.
Ich fühle mich so gut, dass ich heute Abend jemandem das Herz brechen werde.
I feel so good I'm going to make somebody's day tonight.
Ich fühle mich so gut, dass ich heute Abend jemandem eine Freude bereiten werde.
I feel so good I'm going to make somebody pay tonight.
Ich fühle mich so gut, dass ich heute Abend jemanden dafür bezahlen lassen werde.
I'm old enough to sin, but I'm too young to vote.
Ich bin alt genug, um zu sündigen, aber ich bin zu jung, um zu wählen.
Society been dragging on the tail of my coat
Die Gesellschaft hat mich am Ende meines Mantels gezerrt
But I've got a suitcase full of fifty-pound notes
Aber ich habe einen Koffer voller Fünfzig-Pfund-Scheine
And a half-naked woman with her tongue down my throat
Und eine halbnackte Frau mit ihrer Zunge in meiner Kehle
Bridge:
Brücke:
They've made me pay for the things I've done.
Sie haben mich für die Dinge bezahlen lassen, die ich getan habe.
Now it's my turn to have all the fun
Jetzt bin ich an der Reihe, den ganzen Spaß zu haben
I feel so good I'me going to break somebody's heart tonight.
Ich fühle mich so gut, dass ich heute Abend jemandem das Herz brechen werde.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.