The Poor Ditching Boy Текст Песни Перевод на Русский

Ричард Томпсон - Бедный мальчик-бросок

by Richard Thompson

Richard Thompson - The Poor Ditching Boy: текст песни и перевод на русский. Читайте оригинальные lyrics с русским переводом, смыслом песни и другими языками.

Перевод на русский - открыть оригинальный текст

The Poor Ditching Boy - Richard Thompson
Переводы: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Richard Thompson The Poor Ditching Boy

Here's a song by Richard Thompson, "The Poor Ditching Boy," off
Вот песня Ричарда Томпсона «The Poor Ditching Boy».
_Starring as Henry the Human Fly_. fortunately, this album has been
_В главной роли Генри-Человеческая Муха_. к счастью, этот альбом был
rereleased by Rykodisk. It's definitely worth the money.
переиздан Rykodisk. Это определенно стоит своих денег.
It's in open-g: dgdgbd (drop 6, 5, 1 one whole step--notice that this makes
Это в open-g: dgdgbd (отбросьте 6, 5, 1 на один шаг — обратите внимание, что это делает
your guitar have the same shape as an a major open chord)
ваша гитара имеет ту же форму, что и мажорный открытый аккорд)
You should embellish these chords as much as you feel confident to do and/or
Вам следует украсить эти аккорды настолько, насколько вы уверены в этом и/или
is tasteful. Richard certainly does. The nature of the alternate means that
это со вкусом. Ричард, конечно, знает. Характер альтернативы означает, что
the open strings will never be dissonant with each other or notes in the g
открытые струны никогда не будут диссонировать друг с другом или нотами в соль.
major scale, so if in doubt they will be ok. I'm not entirely sure what he
крупный масштаб, поэтому, если есть сомнения, все будет в порядке. Я не совсем уверен, что он
does in this song as he has a violin player as well as his guitar. It
делает это в этой песне, поскольку у него есть не только гитара, но и скрипач. Это
works nicely with two guitarists, though. Best way to get a feel for this
однако прекрасно работает с двумя гитаристами. Лучший способ почувствовать это
is to listen really carefully to the song. I don't think Richard plays the
это слушать очень внимательно песню. Я не думаю, что Ричард играет
bits exactly the same way each time through.
биты каждый раз одинаковы.
Tab (notes given relative to open g tuning):
Вкладка (примечания относительно настройки открытого g):
g variant 1 x05035
г вариант 1 x05035
g variant 2 x00000
г вариант 2 x00000
a minor 7 x02012
минор 7 x02012
a minor 7 sus 4 variant 1 x02010
минорный 7 sus 4 вариант 1 x02010
b minor 7 minor 6 x04232
си минор 7 минор 6 x04232
d 7 sus 4 x04010
д 7 сус 4 x04010
a minor 7 sus 2 variant 2 x20010
минорный 7 sus 2 вариант 2 x20010
The astute reader will note quickly that the a minor 7
Проницательный читатель быстро заметит, что минор 7
doesn't have an a in it! Perhaps I should have called it a c major. :)
в нем нет буквы А! Возможно, мне следовало назвать это до мажор. :)
Lyrics and chord outline (verses are all the same as the first one):
Текст и схема аккордов (все куплеты такие же, как и первый):
Has there ever been a winter so cold and so sad,
Была ли когда-нибудь зима такая холодная и такая грустная,
g1 (or g2) a min 7
g1 (или g2) мин 7
A river too weary to flood?
Река слишком устала, чтобы разлиться?
The storm and the wind cut through to my skin,
Буря и ветер пронзили мою кожу,
g 1 (or g 2) a min 7
г 1 (или г 2) в мин 7
But she cut through to my blood.
Но она пронзила мою кровь.
I wasn't lookin' for trouble to tangle my line,
Я не искал проблем, чтобы запутать свою леску,
But trouble came lookin' for me.
Но беда пришла искать меня.
I knew I was on unsteady ground,
Я знал, что стою на зыбкой почве,
I was sinkin' too fast to run free.
Я тонул слишком быстро, чтобы бежать на свободу.
:
:
With her schemin', idle ways,
С ее интригой, праздными путями,
She left me poor enough.
Она оставила меня достаточно бедным.
The stormin' wind cut through to my skin,
Штормовой ветер пронзил мою кожу,
But she cut through to my blood.
Но она пронзила мою кровь.
I would not be askin', I would not be seen,
Я бы не спрашивал, меня бы не видели,
Beggin' from mountain or hill,
Попрошайничество с горы или холма,
But I'm ready and blind with my hands tied behind,
Но я готов и слеп со связанными сзади руками,
I've neither a mind nor a will.
У меня нет ни ума, ни воли.
It's bitter the need of the poor ditching boy,
Горька нужда бедного мальчика, бросающего канаву,
He'll always believe what they say,
Он всегда будет верить тому, что они говорят,
They tell him it's hard to be honest and true,
Они говорят ему, что трудно быть честным и правдивым,
Does he mind if he doesn't get payed?
Он не возражает, если ему не заплатят?
repeat last line of chorus
повторить последнюю строчку припева
Jay Verkuilen jayv@uxh.cso.uiuc.edu
Джей Веркуилен jayv@uxh.cso.uiuc.edu
In the warped world of Mattel talking doll conversations:
В искаженном мире разговоров говорящих кукол Mattel:
Talking Barbie(TM)--"Math is tough!"
Говорящая Барби(TM) -- «Математика – это сложно!»
Talking Ken(TM)--"Group theory is intuitively obvious."
Говорящий Кен (ТМ): «Теория групп интуитивно очевидна».

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.