Garden Party Letra Traducción al Español
Ricky Nelson - Fiesta en el jardín
by Ricky Nelson
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
TAB BY: DON CZARSKI
PESTAÑA DE: DON CZARSKI
EMAIL: guitarzan7@hotmail.com
CORREO ELECTRÓNICO: guitarzan7@hotmail.com
GARDEN PARTY
FIESTA EN EL JARDÍN
RICK NELSON
RICK NELSON
Intro:
Introducción:
Ooh Ooh Ooh Ooh ; Ooh Ooh Ooh Ooh
Oh, oh, oh, oh; Ooh ooh ooh ooh
Verse 1:
Verso 1:
I went to a garden party to reminisce with my old friends.
Fui a una fiesta en el jardín para recordar el pasado con mis viejos amigos.
A chance to share old memories and play our songs again.
Una oportunidad para compartir viejos recuerdos y volver a tocar nuestras canciones.
When I got to the garden party, they all knew my name,
Cuando llegué a la fiesta en el jardín, todos sabían mi nombre.
but no one recog-nized me, I didn't look the same
pero nadie me reconoció, no me veía igual
Chorus:
Coro:
But it's, all right now. I learned my lesson well.
Pero todo está bien ahora. Aprendí bien mi lección.
You see you, can't please everyone, so you got to please yourself.
Verás, no puedes complacer a todos, así que tienes que complacerte a ti mismo.
Verse 2:
Verso 2:
People came from miles around. Everyone was there.
La gente venía de kilómetros a la redonda. Todos estaban ahí.
Yoko brought her walrus. There was magic in the air.
Yoko trajo su morsa. Había magia en el aire.
And over in the corner, much to my surprise,
Y en la esquina, para mi sorpresa,
Mr. Hughes hid in Dylan's shoes wearing his disguise.
El Sr. Hughes se escondió en los zapatos de Dylan mientras vestía su disfraz.
Chorus:
Coro:
But it's, all right now. I learned my lesson well.
Pero todo está bien ahora. Aprendí bien mi lección.
You see you, can't please everyone, so you got to please yourself.
Verás, no puedes complacer a todos, así que tienes que complacerte a ti mismo.
Lot da da, lot n da da da
Mucho da da, mucho n da da da
Verse 3:
Verso 3:
I played them all the old songs, I thought that's why they came.
Les puse todas las canciones antiguas, pensé que por eso vinieron.
No one heard the music, We didn't look the same.
Nadie escuchó la música, no nos veíamos iguales.
I said hello to "Mary Lou", she belongs to me.
Saludé a "Mary Lou", ella me pertenece.
When I sang a song about a honky tonk, it was time to leave.
Cuando canté una canción sobre un honky tonk, llegó el momento de irme.
Chorus:
Coro:
But it's, all right now. I learned my lesson well.
Pero todo está bien ahora. Aprendí bien mi lección.
You see you, can't please everyone, so you got to please yourself.
Verás, no puedes complacer a todos, así que tienes que complacerte a ti mismo.
Lot da da, lot n da da da
Mucho da da, mucho n da da da
Verse 4:
Verso 4:
Someone opened up the closet door and out stepped Johnny B. Goode,
Alguien abrió la puerta del armario y salió Johnny B. Goode.
Playing guitar like a ringin' a bell and lookin'like he should.
Tocando la guitarra como si sonara una campana y luciendo como debería hacerlo.
If you gotta play at garden parties, I wish you a lotta luck
Si tienes que tocar en fiestas en el jardín, te deseo mucha suerte.
But if memories were all I sang, I'd rather drive a truck.
Pero si lo único que cantara fueran recuerdos, preferiría conducir un camión.
Chorus:
Coro:
But it's, all right now. I learned my lesson well.
Pero todo está bien ahora. Aprendí bien mi lección.
You see you, can't please everyone, so you got to please yourself.
Verás, no puedes complacer a todos, así que tienes que complacerte a ti mismo.
Lot da da, lot n da da da
Mucho da da, mucho n da da da
Final Chorus:
Coro final:
But it's, all right now. I learned my lesson well.
Pero todo está bien ahora. Aprendí bien mi lección.
You see you, can't please everyone, so you got to please yourself.
Verás, no puedes complacer a todos, así que tienes que complacerte a ti mismo.
END:
FINAL:
Intro:
Introducción:
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
