Garden Party Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Ricky Nelson – Przyjęcie w ogrodzie
by Ricky Nelson
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
TAB BY: DON CZARSKI
TAB BY: DON CZARSKI
EMAIL: guitarzan7@hotmail.com
E-MAIL: gitarazan7@hotmail.com
GARDEN PARTY
IMPREZA OGRODOWA
RICK NELSON
RICKA NELSONA
Intro:
Wprowadzenie:
Ooh Ooh Ooh Ooh ; Ooh Ooh Ooh Ooh
Och Ooch Och Och; Och Ooch Och Och
Verse 1:
Werset 1:
I went to a garden party to reminisce with my old friends.
Poszedłem na przyjęcie w ogrodzie, żeby powspominać starych znajomych.
A chance to share old memories and play our songs again.
Szansa na podzielenie się starymi wspomnieniami i ponowne zagranie naszych piosenek.
When I got to the garden party, they all knew my name,
Kiedy dotarłem na przyjęcie w ogrodzie, wszyscy znali moje imię,
but no one recog-nized me, I didn't look the same
ale nikt mnie nie rozpoznał, nie wyglądałam tak samo
Chorus:
Chór:
But it's, all right now. I learned my lesson well.
Ale już jest w porządku. Dobrze odrobiłem lekcję.
You see you, can't please everyone, so you got to please yourself.
Widzisz, nie możesz zadowolić wszystkich, więc musisz zadowolić siebie.
Verse 2:
Werset 2:
People came from miles around. Everyone was there.
Ludzie przybywali z wielu mil w okolicy. Wszyscy tam byli.
Yoko brought her walrus. There was magic in the air.
Yoko przyniosła swojego morsa. W powietrzu unosiła się magia.
And over in the corner, much to my surprise,
A w kącie, ku mojemu zaskoczeniu,
Mr. Hughes hid in Dylan's shoes wearing his disguise.
Pan Hughes ukrył się w butach Dylana w swoim przebraniu.
Chorus:
Chór:
But it's, all right now. I learned my lesson well.
Ale już jest w porządku. Dobrze odrobiłem lekcję.
You see you, can't please everyone, so you got to please yourself.
Widzisz, nie możesz zadowolić wszystkich, więc musisz zadowolić siebie.
Lot da da, lot n da da da
Dużo da da, dużo da da da
Verse 3:
Werset 3:
I played them all the old songs, I thought that's why they came.
Puściłem im wszystkie stare piosenki, pomyślałem, że po to przyszli.
No one heard the music, We didn't look the same.
Nikt nie słyszał muzyki. Nie wyglądaliśmy tak samo.
I said hello to "Mary Lou", she belongs to me.
Przywitałem się z "Mary Lou", ona należy do mnie.
When I sang a song about a honky tonk, it was time to leave.
Kiedy zaśpiewałem piosenkę o honky tonk, nadszedł czas, aby wyjść.
Chorus:
Chór:
But it's, all right now. I learned my lesson well.
Ale już jest w porządku. Dobrze odrobiłem lekcję.
You see you, can't please everyone, so you got to please yourself.
Widzisz, nie możesz zadowolić wszystkich, więc musisz zadowolić siebie.
Lot da da, lot n da da da
Dużo da da, dużo da da da
Verse 4:
Werset 4:
Someone opened up the closet door and out stepped Johnny B. Goode,
Ktoś otworzył drzwi szafy i wyszedł Johnny B. Goode,
Playing guitar like a ringin' a bell and lookin'like he should.
Gra na gitarze jak dzwon i wygląda tak, jak powinien.
If you gotta play at garden parties, I wish you a lotta luck
Jeśli musisz grać na przyjęciach w ogrodzie, życzę ci dużo szczęścia
But if memories were all I sang, I'd rather drive a truck.
Ale gdyby śpiewałam tylko o wspomnieniach, wolałabym jeździć ciężarówką.
Chorus:
Chór:
But it's, all right now. I learned my lesson well.
Ale już jest w porządku. Dobrze odrobiłem lekcję.
You see you, can't please everyone, so you got to please yourself.
Widzisz, nie możesz zadowolić wszystkich, więc musisz zadowolić siebie.
Lot da da, lot n da da da
Dużo da da, dużo da da da
Final Chorus:
Końcowy refren:
But it's, all right now. I learned my lesson well.
Ale już jest w porządku. Dobrze odrobiłem lekcję.
You see you, can't please everyone, so you got to please yourself.
Widzisz, nie możesz zadowolić wszystkich, więc musisz zadowolić siebie.
END:
KONIEC:
Intro:
Wprowadzenie:
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
