Life is Like a Boat Liedtext Deutsche Übersetzung

Rie fu – Das Leben ist wie ein Boot

by Rie fu

Rie fu - Life is Like a Boat Liedtext und deutsche Übersetzung. Lies die originalen Lyrics mit deutscher Übersetzung, Songtext-Bedeutung und weiteren Sprachen.

Deutsche Übersetzung - Originaltext öffnen

Life is Like a Boat - Rie fu
Übersetzungen: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Rie fu Life is Like a Boat

Nobody knows who I really am
Niemand weiß, wer ich wirklich bin
I never felt this empty before
Ich habe mich noch nie so leer gefühlt
and if I ever need someone to come along
und wenn ich jemals jemanden brauche, der mitkommt
who's gonna comfort me and keep me strong
Wer wird mich trösten und mich stark halten?
(same chords)
(gleiche Akkorde)
We are all rowing a boat of fate,
Wir alle rudern in einem Boot des Schicksals,
the waves keep on coming and we can't escape,
Die Wellen kommen immer weiter und wir können nicht entkommen,
but if we ever get lost on our way,
Aber wenn wir uns jemals auf unserem Weg verlaufen,
the waves will guide you through another day
Die Wellen werden dich durch einen anderen Tag führen
tooku de iki wo shiteru
Tooku de iki wo shiteru
toumei ni natta mitai
toumei ni natta mitai
kurayami ni omoeta kedo
kurayami ni omoeta kedo
mekakushi sareteta dake
mekakushi sareteta dake
inori wo sasagete
Inori wo sasagete
atarashii hi wo matsu
atarashii Hallo wo Matsu
azayaka ni hikaru umi
Azayaka ni hikaru umi
sono hate made.. eee..
Sono hate made.. eee..
( DE A ??. A E F#)
( DE A ??. A E F#)
Nobody knows who I really am
Niemand weiß, wer ich wirklich bin
Maybe they just don't give a damn
Vielleicht ist es ihnen einfach egal
but if I ever need someone to come along
Aber wenn ich jemals jemanden brauche, der mitkommt
I knew you will follow me and keep me strong
Ich wusste, dass du mir folgen und mich stark halten wirst
hito no kokoro wa utsuri yuku
Hito no kokoro wa utsuri yuku
nukedashitaku naru
nukedashitaku naru
tsuki wa mata atarashii shuuki de
Tsuki wa mata atarashii shuuki de
fune wo tsureteku
Fune wo tsureteku
And every time I see your face
Und jedes Mal, wenn ich dein Gesicht sehe
The oceans heave up to my heart
Die Ozeane steigen mir bis ins Herz
And make me wanna strain at the oars
Und ich möchte mich an den Rudern anstrengen
D A E ?. F#
D A E ?. F#
And soon I can see the shore
Und bald kann ich das Ufer sehen
Oh I can see the shore
Oh, ich kann das Ufer sehen
When will I see the shore
Wann werde ich das Ufer sehen?
I want you to know who I really am
Ich möchte, dass du weißt, wer ich wirklich bin
I never though I`d feel this way towards you
Ich hätte nie gedacht, dass ich dir gegenüber so empfinden würde
and if you ever need someone to come along
und wenn Sie jemals jemanden brauchen, der mitkommt
I will follow you and keep you strong
Ich werde dir folgen und dich stark halten
tabi wa mata tsuzuite ku
tabi wa mata tsuzuite ku
odayaka na hi mo
Okay, hallo Mo
tsuki wa mata atarashii shuuki de
Tsuki wa mata atarashii shuuki de
fune wo terashi dasu
Fune wo terashi dasu
(same chords)
(gleiche Akkorde)
inori wo sasagete
Inori wo sasagete
atarashii hi wo matsu
atarashii Hallo wo Matsu
azayaka mi hikaru umi
Azayaka mi hikaru umi
sono hate made
Sono hate gemacht
(same chords)
(gleiche Akkorde)
And every time I see your face
Und jedes Mal, wenn ich dein Gesicht sehe
The oceans heave up to my heart
Die Ozeane steigen mir bis ins Herz
And make me wanna strain up the oars
Und ich möchte die Ruder anstrengen
And soon I can see the shore
Und bald kann ich das Ufer sehen
unmei no fune wo kogi
unmei no fune wo kogi
nami wa tsugi kara tsugi he to
Nami wa tsugi kara tsugi er zu
watashi tachi wo osou kedo
Watashi Tachi wo Osou Kedo
sore mo suteki na tabi ne
wund mo suteki na tabi ne
dore mo suteki na tabi ne
dore mo suteki na tabi ne

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.