Life is Like a Boat Paroles Traduction Française

Rie fu - La vie est comme un bateau

by Rie fu

Rie fu - Life is Like a Boat paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.

Traduction française - voir les paroles originales

Life is Like a Boat - Rie fu
Traductions: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Rie fu Life is Like a Boat

Nobody knows who I really am
Personne ne sait qui je suis vraiment
I never felt this empty before
Je ne me suis jamais senti aussi vide auparavant
and if I ever need someone to come along
et si jamais j'ai besoin que quelqu'un vienne
who's gonna comfort me and keep me strong
qui va me réconforter et me garder fort
(same chords)
(mêmes accords)
We are all rowing a boat of fate,
Nous ramons tous sur le bateau du destin,
the waves keep on coming and we can't escape,
les vagues continuent d'arriver et nous ne pouvons pas nous échapper,
but if we ever get lost on our way,
mais si jamais nous nous perdons en chemin,
the waves will guide you through another day
les vagues vous guideront à travers un autre jour
tooku de iki wo shiteru
tooku de iki wo shiteru
toumei ni natta mitai
toumei ni natta mitai
kurayami ni omoeta kedo
Kurayami ni omoeta kedo
mekakushi sareteta dake
mekakushi sareteta dake
inori wo sasagete
inori wo sasagete
atarashii hi wo matsu
atarashii salut wo matsu
azayaka ni hikaru umi
azayaka ni hikaru umi
sono hate made.. eee..
sono haine faite.. eee..
( DE A ??. A E F#)
(DE A ??. AEF#)
Nobody knows who I really am
Personne ne sait qui je suis vraiment
Maybe they just don't give a damn
Peut-être qu'ils s'en foutent
but if I ever need someone to come along
mais si jamais j'ai besoin que quelqu'un vienne
I knew you will follow me and keep me strong
Je savais que tu me suivrais et que tu me garderais fort
hito no kokoro wa utsuri yuku
hito no kokoro wa utsuri yuku
nukedashitaku naru
nukedashitaku naru
tsuki wa mata atarashii shuuki de
Tsuki wa mata atarashii shuuki de
fune wo tsureteku
fune wo tsureteku
And every time I see your face
Et chaque fois que je vois ton visage
The oceans heave up to my heart
Les océans montent jusqu'à mon cœur
And make me wanna strain at the oars
Et me donne envie de tendre les rames
D A E ?. F#
DAE ?. Fa#
And soon I can see the shore
Et bientôt je peux voir le rivage
Oh I can see the shore
Oh, je peux voir le rivage
When will I see the shore
Quand verrai-je le rivage
I want you to know who I really am
Je veux que tu saches qui je suis vraiment
I never though I`d feel this way towards you
Je n'aurais jamais pensé ressentir ça envers toi
and if you ever need someone to come along
et si jamais tu as besoin que quelqu'un vienne
I will follow you and keep you strong
Je te suivrai et te garderai fort
tabi wa mata tsuzuite ku
tabi wa mata tsuzuite ku
odayaka na hi mo
odayaka na salut mo
tsuki wa mata atarashii shuuki de
Tsuki wa mata atarashii shuuki de
fune wo terashi dasu
fune wo terashi dasu
(same chords)
(mêmes accords)
inori wo sasagete
inori wo sasagete
atarashii hi wo matsu
atarashii salut wo matsu
azayaka mi hikaru umi
azayaka mi hikaru umi
sono hate made
Sono haine faite
(same chords)
(mêmes accords)
And every time I see your face
Et chaque fois que je vois ton visage
The oceans heave up to my heart
Les océans montent jusqu'à mon cœur
And make me wanna strain up the oars
Et me donne envie de tendre les rames
And soon I can see the shore
Et bientôt je peux voir le rivage
unmei no fune wo kogi
unmei no fune wo kogi
nami wa tsugi kara tsugi he to
nami wa tsugi kara tsugi il à
watashi tachi wo osou kedo
watashi tachi wo osou kedo
sore mo suteki na tabi ne
mal mo suteki na tabi ne
dore mo suteki na tabi ne
dore mo suteki na tabi ne

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.