The Armadillo Jackal كلمات أغنية ترجمة عربية

روبرت إيرل كين - ابن آوى أرماديلو

by Robert Earl Keen

🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Robert Earl Keen The Armadillo Jackal

"The Armadillo Jackal" by Robert Earl Keen
"ابن آوى أرماديلو" لروبرت إيرل كين
This song uses a capo on the 3rd fret and all the chords are listed as
تستخدم هذه الأغنية كابو على الحنق الثالث ويتم إدراج جميع الأوتار على أنها
the 3rd fret being open.
الحنق الثالث مفتوح.
The evening sun was sinkin' down, a chill north wind a-blows
كانت شمس المساء تغرب، وهبت رياح شمالية باردة
The new-plowed ground was coolin' fast, the river rolls and flows
كانت الأرض المحروثة حديثًا تبرد بسرعة، وكان النهر يتدفق ويتدفق
Beneath the two-lane concrete river bridge between my place and town
تحت الجسر النهري الخرساني ذو المسارين بين منزلي ومدينتي
On that hot-bed Farm to Market road they call 1291
على طريق المزرعة إلى السوق الساخن هذا، يتصلون بالرقم 1291
I'm sayin' son you'll see me searchin'; sizzlin' down that broad hiway
أنا أقول يا بني سوف تراني أبحث؛ أزيز أسفل هذا الطريق السريع الواسع
Dollar signs in both my eyes, I'm seekin' out my prey. I'm prayin'
علامات الدولار في كلتا عيني، أنا أبحث عن فريستى. أنا أصلي
"Jesus, will you send me just another three or four?"
"يا يسوع، هل سترسل لي ثلاثة أو أربعة آخرين فقط؟"
They pay two-fifty down in Halletsville, 3 dollars, maybe more.
إنهم يدفعون 250 دولارًا في هاليتسفيل، 3 دولارات، وربما أكثر.
And more than likely they'll be out tonight a-wanderin' from the farms;
ومن المرجح أنهم سيخرجون الليلة متجولين من المزارع؛
Waddlin' down 1291 to keep their bodies warm.
تهادى إلى أسفل 1291 لإبقاء أجسادهم دافئة.
I'm talking walkin' belts and neckties, and boots for rodeo;
أنا أتحدث عن أحزمة المشي وربطات العنق، وأحذية مسابقات رعاة البقر؛
They don't run too fast, don't waste much gas. I'm makin' lots o'dough.
إنهم لا يركضون بسرعة كبيرة، ولا يهدرون الكثير من الوقود. أنا أصنع الكثير من العجين.
The armadillo....o....o...o The armadillo....o....o...o The armadillo
المدرع....o....o...o المدرع....o....o...o المدرع
(after this use the same chord progression as the first verse)
(بعد ذلك استخدم نفس تقدم الوتر مثل الآية الأولى)
Never sees me when I hit him with my brights. His life don't flash
لا يراني أبدًا عندما أضربه بأضواءي. حياته لا تومض
Before his eyes, he's blinded by my lights and so I hit him with my
أمام عينيه أعمى بأضوائي فضربته بيدي
Bumper doin' sixty, sixty-five; they take 'em frozen down in Halletsville
المصد يعمل ستين، خمسة وستين؛ لقد أخذوها مجمدة في هاليتسفيل
They don't take 'em alive. The jackal cri....i....i...ied
إنهم لا يأخذونهم أحياء ابن آوى صرخ....أنا....أنا...ied
The jackal cri....i....i...ied The jackal cried, "Look there's two of
صرخ ابن آوى....أنا....أنا... صرخ ابن آوى، "انظر هناك اثنان من
Them a-walkin' down the line. I can't believe my luck tonight this here
إنهم يسيرون على طول الخط. لا أستطيع أن أصدق حظي الليلة هنا
Makes twenty-nine!" And so he rolled the first one runnin'. The second
تصبح تسعة وعشرون!" وهكذا قام بتدوير أول واحد. الثاني
Was too fast. His breaks and laughter squealin' as he stomped down on the
كان سريعا جدا. فواصله وضحكه يصرخ وهو يدوس على
Gas. Good-God, his car was sideways flyin', when the bridge wall met his
الغاز. يا إلهي، كانت سيارته تطير بشكل جانبي عندما اصطدم جدار الجسر بسيارته
Door. The impact shook the river bed his foot went through the floor
باب. هز الاصطدام قاع النهر وذهبت قدمه عبر الأرض
Forevermore....or....or...ore Forevermore....or....or....ore
إلى الأبد .... أو .... أو ... خام إلى الأبد .... أو .... أو .... خام
Forevermore was his last moment from the bridge wall to the stream; from
كانت إلى الأبد آخر لحظة له من جدار الجسر إلى الجدول؛ من
The speckled blood around his smile a-spewin' gasoline. And then he
الدم المبقع حول ابتسامته يشبه البنزين. ثم هو
Screamed his raspy epitaph, before he turned to flame: "They pay two-fifty
صرخ ضريحه الخشن، قبل أن يتحول إلى لهب: "يدفعون اثنين وخمسين
down in Halletsville.... I ain't the one to blame....."
في هاليتسفيل.... لست الشخص الملوم...."
Ain't it a sha....a....a...ame The jackal cri....i....i...ied
أليس شا....أ....آه...آمي صرخ ابن آوى....i....i...ied
The armadillo....o....o...o The armadillo....o....o...o
المدرع....o....o...o المدرع....o....o...o
(repeat until fade)
(كرر حتى تتلاشى)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.