Storybook Testo Traduzione Italiana

Roger Creager - Libro di fiabe

by Roger Creager

Roger Creager - Storybook testo e traduzione italiana. Leggi i lyrics originali con traduzione in italiano, significato della canzone e traduzioni in altre lingue.

Traduzione italiana - leggi il testo originale

Storybook - Roger Creager
Traduzioni: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Roger Creager Storybook

Words and Music by Roger Creager
Parole e musica di Roger Creager
From the CD "I Got the Guns" Creager Music 2000
Dal CD "I Got the Guns" Creager Music 2000
Charted by Roger Creager
Tracciato da Roger Creager
Submitted by Jerrod Hicks
Inserito da Jerrod Hicks
Intro: G C G C G C G C (Harmonica over chords)
Introduzione: SOL DO SOL DO SOL DO SOL DO (Armonica su accordi)
Verse:
Versetto:
Sometimes I sit in my backyard. I kick back and drink Iced tea.
A volte mi siedo nel mio cortile. Mi rilasso e bevo tè freddo.
I stare all the way to the ocean and I dream of how it would be
Fisso l'oceano e sogno come sarebbe
If I were a ship captain somewhere or an old fashioned sailor at sea,
Se fossi il capitano di una nave da qualche parte o un marinaio vecchio stile in mare,
Or a stowed away pirate just down below hiding and praying the law don't find me.
O un pirata nascosto proprio laggiù che si nasconde e prega che la legge non mi trovi.
Maybe I'd sail from Nantucket chasing the great white whale.
Forse salperei da Nantucket inseguendo la grande balena bianca.
Oh without a sound, I'd run him aground then I'd bring old Ahab the tail.
Oh, senza fiatare, lo incaglierei e poi porterei la coda al vecchio Achab.
Yeah I'd show old Ahab his tail.
Già, farei vedere la coda al vecchio Achab.
Chorus:
Coro:
But I'm not a (sailor, outlaw, runaway), I'm just a man stuck here in the promised land.
Ma io non sono un (marinaio, fuorilegge, fuggitivo), sono solo un uomo bloccato qui nella terra promessa.
C D G (Syncopated rhythm)
DO RE SOL (ritmo sincopato)
Living hard and living free.
Vivere duro e vivere libero.
I'm a dreamer that's what I got, Oh but here goes one last shot and
Sono un sognatore, questo è quello che ho ottenuto, Oh ma ecco un ultimo colpo e
C D G(Same Rhythm) ?Intro
C D G (stesso ritmo) ?Introduzione
I hope someday they're dreaming about me.
Spero che un giorno mi sognino.
Verse:
Versetto:
Sometimes I dream I'm a cowboy around 1949.
A volte sogno di essere un cowboy intorno al 1949.
I'd cross the border on horseback with a real close buddy of mine.
Attraverserei il confine a cavallo con un mio caro amico.
I'd know we'd run from trouble but I'm sure its what we'd find.
Saprei che scapperemmo dai guai, ma sono sicuro che è quello che troveremmo.
When you're out of the frying pan into the fire, who cares what you leave behind.
Quando sei fuori dalla padella e finisci nel fuoco, chi se ne frega di cosa lasci dietro.
I know fall in love down there and I'd probably end up in jail.
So che se mi innamorassi laggiù probabilmente finirei in prigione.
When you fall in love with a rich man's daughter, who's going to go your bail?
Quando ti innamori della figlia di un uomo ricco, chi pagherà la tua cauzione?
Hey I hate them Mexican jails.
Ehi, odio quelle prigioni messicane.
Solo: G C G C ?
Assolo: SOL SOL SOL DO ?
Verse: this verse is only half of the G C progression'you'll see. (it's shorter)
Verso: questo verso è solo la metà della progressione di Sol Do che vedrai. (è più breve)
I'd love to go rafting the waters: riding the mighty Mississip.
Mi piacerebbe fare rafting sulle acque: cavalcando il possente Mississip.
I'd float around from town to town causing trouble then I'd give them the slip.
Andavo in giro di città in città causando problemi e poi li scappavo.
That water could take me back to the days of young Huck Finn.
Quell'acqua potrebbe riportarmi ai tempi del giovane Huck Finn.
I'd sleep all day and smoke all night and play tricks on old Jim.
Dormivo tutto il giorno, fumavo tutta la notte e giocavo brutti scherzi al vecchio Jim.
Yeah I think I'd like old Jim.
Sì, penso che mi piacerebbe il vecchio Jim.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.