Storybook Versuri Traducere în Română
Roger Creager - Cartea de povești
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Words and Music by Roger Creager
Cuvinte și muzică de Roger Creager
From the CD "I Got the Guns" Creager Music 2000
De pe CD-ul „I Got the Guns” Creager Music 2000
Charted by Roger Creager
Grafic de Roger Creager
Submitted by Jerrod Hicks
Trimis de Jerrod Hicks
Intro: G C G C G C G C (Harmonica over chords)
Introducere: G C G C G C G C (Armonica peste acorduri)
Verse:
Vers:
Sometimes I sit in my backyard. I kick back and drink Iced tea.
Uneori stau în curtea mea. Mă dau înapoi și beau ceai cu gheață.
I stare all the way to the ocean and I dream of how it would be
Mă uit până la ocean și visez cum ar fi
If I were a ship captain somewhere or an old fashioned sailor at sea,
Dacă aș fi căpitan de navă pe undeva sau un marinar de modă veche pe mare,
Or a stowed away pirate just down below hiding and praying the law don't find me.
Sau un pirat ascuns chiar jos, care se ascunde și se roagă ca legea să nu mă găsească.
Maybe I'd sail from Nantucket chasing the great white whale.
Poate că aș naviga din Nantucket urmărind marea balenă albă.
Oh without a sound, I'd run him aground then I'd bring old Ahab the tail.
O, fără un zgomot, l-aș eșua, apoi i-aș aduce bătrânului Ahab coada.
Yeah I'd show old Ahab his tail.
Da, i-aș arăta bătrânului Ahab coada.
Chorus:
Refren:
But I'm not a (sailor, outlaw, runaway), I'm just a man stuck here in the promised land.
Dar nu sunt (marinar, haiduc, fugar), sunt doar un om blocat aici în pământul promis.
C D G (Syncopated rhythm)
C D G (ritm sincronizat)
Living hard and living free.
Trăind din greu și trăind liber.
I'm a dreamer that's what I got, Oh but here goes one last shot and
Sunt un visător, asta am primit, Oh, dar iată o ultimă lovitură și
C D G(Same Rhythm) ?Intro
C D G(Același ritm) ?Intro
I hope someday they're dreaming about me.
Sper că într-o zi vor visa la mine.
Verse:
Vers:
Sometimes I dream I'm a cowboy around 1949.
Uneori visez că sunt un cowboy în jurul anului 1949.
I'd cross the border on horseback with a real close buddy of mine.
Aș trece granița călare cu un prieten apropiat de-al meu.
I'd know we'd run from trouble but I'm sure its what we'd find.
Aș ști că vom fugi de necazuri, dar sunt sigur că este ceea ce am găsi.
When you're out of the frying pan into the fire, who cares what you leave behind.
Când ieși din tigaie în foc, cui îi pasă ce lași în urmă.
I know fall in love down there and I'd probably end up in jail.
Știu că mă îndrăgostesc acolo și probabil că voi ajunge la închisoare.
When you fall in love with a rich man's daughter, who's going to go your bail?
Când te îndrăgostești de fiica unui om bogat, cine îți va da cauțiunea?
Hey I hate them Mexican jails.
Hei, le urăsc închisorile mexicane.
Solo: G C G C ?
Solo: G C G C ?
Verse: this verse is only half of the G C progression'you'll see. (it's shorter)
Vers: acest vers este doar jumătate din progresia G C, veți vedea. (este mai scurt)
I'd love to go rafting the waters: riding the mighty Mississip.
Mi-ar plăcea să fac rafting pe ape: călare pe puternicul Mississip.
I'd float around from town to town causing trouble then I'd give them the slip.
Aș pluti din oraș în oraș, provocând probleme, apoi le-aș da slip.
That water could take me back to the days of young Huck Finn.
Acea apă m-ar putea duce înapoi în zilele tânărului Huck Finn.
I'd sleep all day and smoke all night and play tricks on old Jim.
Aș dormi toată ziua și aș fuma toată noaptea și aș juca feste bătrânului Jim.
Yeah I think I'd like old Jim.
Da, cred că mi-ar plăcea pe bătrânul Jim.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
