In Your Town 歌詞 日本語訳

ロリー・ギャラガー - イン・ユア・タウン

by Rory Gallagher

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Rory Gallagher In Your Town

Subject: TAB: Rory Gallagher - In your town
件名: TAB: ロリー・ギャラガー - あなたの街で
Hi Rory Fans,
ロリーファンの皆さん、こんにちは。
since I use to take a look at the netnews, there's never been a Rory
ネットニュースを見るのが常だったので、ロリーが登場したことは一度もありませんでした。
Gallagher TAB. So I tried to work out one myself. It's my first
ギャラガーTAB.それで私は自分でそれを解決しようとしました。初めてです
TAB-posting, so feel free to make suggestions.
TAB投稿なので、お気軽にご提案ください。
This TAB contains the intro and the main riffs. I think, it's senseless to
このTABにはイントロとメインのリフが含まれています。それは無意味だと思います
tab the whole song exactly, because Rory usually does a lot of tricking and
ロリーは通常、多くのトリックを行うため、曲全体を正確にタブで区切ります。
spontanous improvisation, especially during this song. Listen to the
特にこの曲では、自発的な即興演奏が見られます。聞いてください
recordings, e.g. on Deuce and Live in Europe.
録音、例:デュースとライブ・イン・ヨーロッパで。
So that's the way you should play this song. Take this material as basic
それがこの曲を演奏する方法です。この資料を基本として取り上げてください
and variate it. If requested, I could try to work out the solo, too.
そしてそれを変化させます。ご要望があればソロもやってみます。
So have fun...
それでは楽しんでください...
Dirk
ディルク
RORY GALLAGHER: IN YOUR TOWN
ロリー・ギャラガー: あなたの街で
Rory uses a Fender Tele tuned to Open-E: E H E G# H E (low to high) and
Rory は Open-E: E H E G# H E (低から高) にチューニングされた Fender Tele を使用しています。
a capo on the third fret. I noted the the frets up from the capo to mark
3フレットにカポタスト。カポからマークまでフレットが上がっていることに気づきました
the open played strings.
開放弦を演奏します。
Be careful with the picking. Rory holds the plectrum between his thumb
ピッキングには注意してください。ロリーは親指の間にバチを挟んでいる
and the 1st finger and addidionally picks the upper strings with his 2nd
1番目の指でさらに2番目の指で上の弦を弾きます
and 3rd finger.
そして3本目の指。
The slide he mostly puts on the 3rd finger.
彼が主に薬指に置くスライド。
The Intro:
イントロ:
!--------------------------------!------------------------------------!
!--------------------------------!----------------------------------------------!
!--------------------------------!------------------------------------!
!--------------------------------!----------------------------------------------!
!--------------------------------!------------------------------------!
!--------------------------------!----------------------------------------------!
!--------------------------------!----------3-5-3--3h5p3-3-5--3-------!
!--------------------------------!----------3-5-3--3h5p3-3-5--3------!
!-/5-5-5--/5-5-5--/5-5-5--/5-5-5-!-/5---5-----------------------5-5---!
!-/5-5-5--/5-5-5--/5-5-5--/5-5-5-!-/5---5-------------------------------------5-5---!
!--0-0-0---0-0-0---0-0-0---0-0-0-!--0---------------------------------!
!--0-0-0---0-0-0---0-0-0---0-0-0-!--0-----------------------------!
The main riff goes something like this:
メインのリフはこんな感じです。
!------------------------!-------------------------!
!------------------------!------------------------!
!----3--------3--3-------!-----3--------3--3-------!
!-----3----------3-----3------!-----3--------3-----3-------!
!----3--------3--3-------!-----3--------3--3-------!
!-----3----------3-----3------!-----3--------3-----3-------!
!----------x-----------0-!-----------x-----------0-!
!----------x-----------0-!----------x-----------0-!
!------------------------!-------------------------!
!------------------------!------------------------!
!-0-----0-----0-----0----!--0-----0-----0-----0----!
!-0-----0-----0-----0------!--0-----0-----0-----0----!
!-------------------------!
!-------------------------------------!
!----3--------3--3-----5~=!
!----3--------3---3-----5~=!
!----3--------3--3-----3~=!
!----3--------3---3-----3~=!
!----------x--------------!
!----------x--------------!
!-------------------------!
!-------------------------------------!
!-0-----0-----0-----0-----!
!-0-----0-----0-----0-----!
!----------------------------!----------------------------!
!----------------------------!----------------------------!
!=5~--------5~==5~--------5~=!=5~--------5~==5~--------5\-!
!=5~----------5~==5~----------5~=!=5~--------5~==5~--------5\-!
!=3~--------3~==3~--------3~=!=3~--------3~==3~--------3\-!
!=3~----------3~==3~----------3~=!=3~--------3~==3~--------3\-!
!-----x-------------x--------!-----x-------------x--------!
!-----x-------------x----------!-----x-------------x--------!
!----------------------------!----------------------------!
!----------------------------!----------------------------!
!-0------0------0------0-----!-0------0------0------0-----!
!-0-----0-----0-----0-----!-0-----0-----0-----0-----!
look out baby, your man is back in town (...)
気をつけろ、君の男が街に戻ってきたよ (...)
For the instrumental bridge after "so look out..." try this pattern:
「so look out...」の後のインストゥルメンタルブリッジについては、次のパターンを試してください。
!-----4------4------4------4-!-----5------5------5-------5-!
!-----4------4------4------4-!-----5------5------5----------5-!
!----------------------------!-----------------------------!
!----------------------------!----------------------------!
!---3------3------3------3---!---3------3------3------3----!
!---3-----3------3------3---!---3------3------3------3----!
!-0------0------0------0-----!-0------0------0------0------!
!-0------0------0------0-----!-0------0------0------0------!
!----------------------------!-----------------------------!
!----------------------------!----------------------------!
!----------------------------!-----------------------------!
!----------------------------!----------------------------!
!-----4------4--4--4p0-!-2------------------!
!-----4------4--4--4p0-!-2-------!
!----------------------!--------------------!
!----------------------!-----------------------!
!---3------3----3------!-3------------------!
!---3-----3----3-----!-3-------!
!-0------0------0--0---!-0------------------!
!-0------0------0--0--!-0--------!
!----------------------!--------------------!
!----------------------!-----------------------!
!----------------------!--------------------!
!----------------------!-----------------------!
look out baby, your man is back in town
気をつけろ、君の男が街に戻ってきたよ
look out baby, I won't stand no messin'`round
気をつけて、ベイビー、散らかったりするのは我慢しないよ
the first man I wanna see is the Chief Police
私が最初に会いたい人は警察署長です
bring that man right over here
あの人をここに連れてきて
I wanna speak (?) my peace
私の平和を話したい(?)
I wanna cause no trouble, no fuzz, no fight
トラブルも、混乱も、争いも起こさないようにしたい
but you look out man, you know this is saturday night
でも気をつけてね、今日は土曜日の夜だということはわかっているでしょう
the second man I wanna see is the old fire chief
私が会いたい2番目の男は、古い消防署長です
bring that man right over here
あの人をここに連れてきて
stand him right in front of me
彼を私の目の前に立たせてください
I wanna cause no trouble, no fuzz, no fight
トラブルも、混乱も、争いも起こさないようにしたい
see this match, I might set this place alight
この試合を見て、この場所に火をつけるかもしれない
so look out...
だから気をつけて…
the third man I wanna see is the old D.A.
私が会いたい3番目の男は年老いた検事です。
he was the man who sent me away
彼は私を送り出した男だった
twenty two years, twenty three days, twenty four minutes
22年と23日と24分
I was locked away
閉じ込められてしまった
you come along baby, ask me where I've been
あなたも一緒に来て、ベイビー、私がどこにいたのか聞いてください
up-the-river-holiday (??), up in Sing Sing
アップ・ザ・リバー・ホリデー (??)、アップ・イン・シング・シング
one cold floor, four bare walls
1 つの冷たい床、4 つのむき出しの壁
that's all they gave me, nothing else at all
彼らが私にくれたのはそれだけで、他には何もありませんでした
Sing Sing, Sing Sing, Sing Sing
シングシング、シングシング、シングS
when I came out I could not feel a thing...
now I'm back in your town
in your town, in your town, in your town...
* transcribed 9/94 by *
* dirkhoffmann@student.uni-tuebingen.de *

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.