In Your Town Songtekst Nederlandse Vertaling

Rory Gallagher - In jouw stad

by Rory Gallagher

🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Rory Gallagher In Your Town

Subject: TAB: Rory Gallagher - In your town
Onderwerp: TAB: Rory Gallagher - In jouw stad
Hi Rory Fans,
Hallo Rory-fans,
since I use to take a look at the netnews, there's never been a Rory
Sinds ik naar het netnieuws kijk, is er nooit een Rory geweest
Gallagher TAB. So I tried to work out one myself. It's my first
Gallagher TAB. Dus probeerde ik er zelf een uit te werken. Het is mijn eerste
TAB-posting, so feel free to make suggestions.
TAB-posten, dus voel je vrij om suggesties te doen.
This TAB contains the intro and the main riffs. I think, it's senseless to
Deze TAB bevat het intro en de hoofdriffs. Ik denk dat het zinloos is om dat te doen
tab the whole song exactly, because Rory usually does a lot of tricking and
tab het hele nummer precies, omdat Rory meestal veel trucjes doet en
spontanous improvisation, especially during this song. Listen to the
spontane improvisatie, vooral tijdens dit nummer. Luister naar de
recordings, e.g. on Deuce and Live in Europe.
opnames, b.v. over Deuce en Live in Europa.
So that's the way you should play this song. Take this material as basic
Dus dat is de manier waarop je dit nummer moet spelen. Neem dit materiaal als basis
and variate it. If requested, I could try to work out the solo, too.
en varieer ermee. Op verzoek kan ik ook proberen de solo uit te werken.
So have fun...
Dus veel plezier...
Dirk
Dirk
RORY GALLAGHER: IN YOUR TOWN
RORY GALLAGHER: IN UW STAD
Rory uses a Fender Tele tuned to Open-E: E H E G# H E (low to high) and
Rory gebruikt een Fender Tele afgestemd op Open-E: E H E G# H E (laag naar hoog) en
a capo on the third fret. I noted the the frets up from the capo to mark
een capo op de derde fret. Ik merkte de frets op van de capo naar de markering
the open played strings.
de open bespeelde snaren.
Be careful with the picking. Rory holds the plectrum between his thumb
Wees voorzichtig met het plukken. Rory houdt het plectrum tussen zijn duim
and the 1st finger and addidionally picks the upper strings with his 2nd
en de 1e vinger en bovendien de bovenste snaren aanraakt met zijn 2e
and 3rd finger.
en 3e vinger.
The slide he mostly puts on the 3rd finger.
De schuif zet hij meestal op de 3e vinger.
The Intro:
De inleiding:
!--------------------------------!------------------------------------!
!-----------------------------!--------------------------------!
!--------------------------------!------------------------------------!
!-----------------------------!--------------------------------!
!--------------------------------!------------------------------------!
!-----------------------------!--------------------------------!
!--------------------------------!----------3-5-3--3h5p3-3-5--3-------!
!------------------------------!----------3-5-3--3h5p3-3-5--3-------!
!-/5-5-5--/5-5-5--/5-5-5--/5-5-5-!-/5---5-----------------------5-5---!
!-/5-5-5--/5-5-5--/5-5-5--/5-5-5-!-/5---5----------------------5-5---!
!--0-0-0---0-0-0---0-0-0---0-0-0-!--0---------------------------------!
!--0-0-0---0-0-0---0-0-0---0-0-0-!--0------------------------------!
The main riff goes something like this:
De hoofdriff gaat ongeveer zo:
!------------------------!-------------------------!
!-----------------------!-----------------------!
!----3--------3--3-------!-----3--------3--3-------!
!----3--------3--3-------!-----3--------3--3-------!
!----3--------3--3-------!-----3--------3--3-------!
!----3--------3--3-------!-----3--------3--3-------!
!----------x-----------0-!-----------x-----------0-!
!----------x-----------0-!-----------x-----------0-!
!------------------------!-------------------------!
!-----------------------!-----------------------!
!-0-----0-----0-----0----!--0-----0-----0-----0----!
!-0-----0-----0-----0----!--0-----0-----0-----0----!
!-------------------------!
!------------------------!
!----3--------3--3-----5~=!
!----3--------3--3-----5~=!
!----3--------3--3-----3~=!
!----3--------3--3-----3~=!
!----------x--------------!
!----------X--------------!
!-------------------------!
!------------------------!
!-0-----0-----0-----0-----!
!-0-----0-----0-----0-----!
!----------------------------!----------------------------!
!--------------------------!-------------------------!
!=5~--------5~==5~--------5~=!=5~--------5~==5~--------5\-!
!=5~--------5~==5~--------5~=!=5~--------5~==5~--------5\-!
!=3~--------3~==3~--------3~=!=3~--------3~==3~--------3\-!
!=3~--------3~==3~--------3~=!=3~--------3~==3~--------3\-!
!-----x-------------x--------!-----x-------------x--------!
!-----x-------------x--------!-----x------------x--------!
!----------------------------!----------------------------!
!--------------------------!-------------------------!
!-0------0------0------0-----!-0------0------0------0-----!
!-0------0------0------0-----!-0------0------0------0-----!
look out baby, your man is back in town (...)
pas op schat, je man is terug in de stad (...)
For the instrumental bridge after "so look out..." try this pattern:
Probeer dit patroon voor de instrumentale brug na "dus kijk uit...":
!-----4------4------4------4-!-----5------5------5-------5-!
!-----4------4------4------4-!-----5------5------5-------5-!
!----------------------------!-----------------------------!
!--------------------------!--------------------------!
!---3------3------3------3---!---3------3------3------3----!
!---3------3------3------3---!---3------3------3------3----!
!-0------0------0------0-----!-0------0------0------0------!
!-0------0------0------0-----!-0------0------0------0------!
!----------------------------!-----------------------------!
!--------------------------!--------------------------!
!----------------------------!-----------------------------!
!--------------------------!--------------------------!
!-----4------4--4--4p0-!-2------------------!
!-----4------4--4--4p0-!-2-----------------!
!----------------------!--------------------!
!---------------------!-------------------!
!---3------3----3------!-3------------------!
!---3------3----3------!-3-----------------!
!-0------0------0--0---!-0------------------!
!-0------0------0--0---!-0-----------------!
!----------------------!--------------------!
!---------------------!-------------------!
!----------------------!--------------------!
!---------------------!-------------------!
look out baby, your man is back in town
Kijk uit schat, je man is terug in de stad
look out baby, I won't stand no messin'`round
Kijk uit schat, ik kan niet tegen geknoei
the first man I wanna see is the Chief Police
De eerste man die ik wil zien is de hoofdpolitie
bring that man right over here
breng die man hierheen
I wanna speak (?) my peace
Ik wil mijn vrede uitspreken
I wanna cause no trouble, no fuzz, no fight
Ik wil geen problemen veroorzaken, geen gedoe, geen ruzie
but you look out man, you know this is saturday night
maar pas op man, je weet dat dit zaterdagavond is
the second man I wanna see is the old fire chief
De tweede man die ik wil zien is de oude brandweercommandant
bring that man right over here
breng die man hierheen
stand him right in front of me
zet hem recht voor mij neer
I wanna cause no trouble, no fuzz, no fight
Ik wil geen problemen veroorzaken, geen gedoe, geen ruzie
see this match, I might set this place alight
Als ik deze wedstrijd zie, steek ik deze plek misschien in brand
so look out...
dus kijk uit...
the third man I wanna see is the old D.A.
De derde man die ik wil zien is de oude officier van justitie.
he was the man who sent me away
hij was de man die mij wegstuurde
twenty two years, twenty three days, twenty four minutes
tweeëntwintig jaar, drieëntwintig dagen, vierentwintig minuten
I was locked away
Ik was opgesloten
you come along baby, ask me where I've been
Kom jij mee schat, vraag me waar ik ben geweest
up-the-river-holiday (??), up in Sing Sing
up-the-river-vakantie (??), in Sing Sing
one cold floor, four bare walls
één koude vloer, vier kale muren
that's all they gave me, nothing else at all
dat is alles wat ze me gaven, helemaal niets anders
Sing Sing, Sing Sing, Sing Sing
Zing, Zing, Zing, Zing S
when I came out I could not feel a thing...
now I'm back in your town
in your town, in your town, in your town...
* transcribed 9/94 by *
* dirkhoffmann@student.uni-tuebingen.de *

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.