The Analog Kid Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Rush – analogowy dzieciak

by Rush

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Rush The Analog Kid

The initial transcription was done by Patrick M Ryan and with out his help would not be possible. I made some changes in the chords and those I could not name are in Tab form. I think this is pretty darn accurate. This is hoping you already know the song. ;) If any one has any suggestion please contact Pat or myself:
Wstępna transkrypcja została wykonana przez Patricka M. Ryana i bez jego pomocy nie byłoby to możliwe. Dokonałem pewnych zmian w akordach, a te, których nie potrafiłem nazwać, są w formie tabulatorów. Myślę, że to jest cholernie dokładne. Mamy nadzieję, że znasz już tę piosenkę. ;) Jeśli ktoś ma jakieś sugestie, proszę o kontakt z Patem lub ze mną:
Pat M Ryan
Pat M. Ryan
pat@jaameri.gsfc.nasa.gov
pat@jaameri.gsfc.nasa.gov
Chris Eucare
Chrisa Eucare'a
ceucar1@gl.umbc.edu
ceucar1@gl.umbc.edu
analog kid
analogowy dzieciak
rush off 'signals' album
spieszyć się z albumem „signals”.
Griz
Griz
riff (A)
riff (A)
-2--2-----------------------------| o
-2--2-----------------------------| o
-2--2-----------2_0---4_2_0-------| o
-2--2---------------2_0---4_2_0-------| o
-2--2-----0_2_4-----4-------4_2_0-|
-2--2-----0_2_4-----4-------4_2_0-|
intro Try this:
wprowadzenie Spróbuj tego:
B * F# *
B * F # *
F# F# F# * * * repeat (3X) -----4------4-------11----11----------
F# F# F# * * * powtórz (3X) -----4------4-------11----11---------------
key change
kluczowa zmiana
A hot and windy August afternoon
Gorące i wietrzne sierpniowe popołudnie
Has the trees in constant motion
Czy drzewa są w ciągłym ruchu
With a flash of silver leaves
Z błyskiem srebrnych liści
As they're rocking in the breeze
Gdy kołyszą się na wietrze
riff (A) (twice)
riff (A) (dwa razy)
The boy lies in the grass with one blade
Chłopiec leży w trawie z jednym źdźbłem
Stuck between his teeth
Utknął między zębami
A vague sensation quickens
Niejasne uczucie nasila się
In his young and restless heart
W jego młodym i niespokojnym sercu
And a bright and nameless vision
I jasna i bezimienna wizja
Has him longing to depart
Czy pragnie odejść
You move me --
Poruszasz mnie...
You move me --
Poruszasz mnie...
With your buildings and your eyes
Swoimi budynkami i oczami
Autumn woods and winter skies
Jesienne lasy i zimowe niebo
You move me --
Poruszasz mnie...
You move me --
Poruszasz mnie...
Open sea and city lights
Otwarte morze i światła miasta
Busy streets and dizzy heights
Ruchliwe ulice i zawrotne wysokości
ou call me --
zadzwoń do mnie--
ou call me --
zadzwoń do mnie--
The fawn-eyed girl with sun-browned legs
Dziewczyna o płowych oczach i opalonych od słońca nogach
Dances on the edge of his dream
Tańczy na krawędzi swojego snu
And her voice rings in his ears
A jej głos dźwięczy mu w uszach
Like the music of the spheres
Jak muzyka sfer
The boy lies in the grass, unmoving
Chłopiec leży nieruchomy na trawie
Staring at the sky
Wpatrując się w niebo
His mother starts to call him
Matka zaczyna do niego dzwonić
As a hawk goes soaring by
Gdy jastrząb szybuje obok
The boy pulls down his baseball cap
Chłopiec ściąga czapkę z daszkiem
And covers up his eyes
I zakrywa oczy
Hold G form like this:
Przytrzymaj formularz G w ten sposób:
Am G *move pinky off chord
Am G *przesuń mały palec poza akord
Too many hands on my time 7-----5-----*------3------------
Zbyt wiele rąk poświęca mi czas 7-----5---------*------3------------
Too many feelings 7-----5------------5------------
Za dużo uczuć 7------------5------------5------------
Too many things on my mind 5-----3------------3------------
Za dużo rzeczy na głowie 5-----3------------3------------
When I leave I don't know
Kiedy wyjdę, nie wiem
What I'm hoping to find
Co mam nadzieję znaleźć
When I leave I don't know
Kiedy wyjdę, nie wiem
What I'm leaving behind...
Co zostawiam za sobą...
(impossible solo) ;-)
(niemożliwe solo) ;-)
It's better to make up your own solo anyway. :)
Tak czy inaczej lepiej wymyślić własne solo. :)
Hope you enjoy!
Mam nadzieję, że Ci się spodoba!
Pat & Chris "Griz"
Pat i Chris „Griz”

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.