The Analog Kid Текст Песни Перевод на Русский
Раш - Аналоговый ребенок
by Rush
🌐 Русский çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
The initial transcription was done by Patrick M Ryan and with out his help would not be possible. I made some changes in the chords and those I could not name are in Tab form. I think this is pretty darn accurate. This is hoping you already know the song. ;) If any one has any suggestion please contact Pat or myself:
Первоначальная транскрипция была сделана Патриком М. Райаном, и без его помощи это было бы невозможно. Я внес некоторые изменения в аккорды, а те, которые не смог назвать, находятся в форме табулатуры. Я думаю, это чертовски точно. Надеюсь, вы уже знаете эту песню. ;) Если у кого-то есть предложения, свяжитесь со мной или Пэтом:
Pat M Ryan
Пэт М. Райан
pat@jaameri.gsfc.nasa.gov
pat@jaameri.gsfc.nasa.gov
Chris Eucare
Крис Юкаре
ceucar1@gl.umbc.edu
ceucar1@gl.umbc.edu
analog kid
аналоговый малыш
rush off 'signals' album
срочно выкинь альбом "signals"
Griz
Гриз
riff (A)
рифф (А)
-2--2-----------------------------| o
-2--2-----------------------------| о
-2--2-----------2_0---4_2_0-------| o
-2--2-----------2_0---4_2_0-------| о
-2--2-----0_2_4-----4-------4_2_0-|
-2--2-----0_2_4-----4-------4_2_0-|
intro Try this:
вступление Попробуйте это:
B * F# *
Б*Ж#*
F# F# F# * * * repeat (3X) -----4------4-------11----11----------
F# F# F# * * * повтор (3 раза) -----4------4-------11----11----------
key change
изменение ключа
A hot and windy August afternoon
Жаркий и ветреный августовский полдень
Has the trees in constant motion
Деревья находятся в постоянном движении
With a flash of silver leaves
Со вспышкой серебряных листьев
As they're rocking in the breeze
Когда они качаются на ветру
riff (A) (twice)
рифф (А) (дважды)
The boy lies in the grass with one blade
Мальчик лежит в траве с одной травинкой
Stuck between his teeth
Застрял между зубами
A vague sensation quickens
Смутное ощущение ускоряется
In his young and restless heart
В его молодом и беспокойном сердце
And a bright and nameless vision
И яркое и безымянное видение
Has him longing to depart
Имеет ли он желание уйти
You move me --
Ты меня трогаешь --
You move me --
Ты меня трогаешь --
With your buildings and your eyes
С твоими зданиями и твоими глазами
Autumn woods and winter skies
Осенний лес и зимнее небо
You move me --
Ты меня трогаешь --
You move me --
Ты меня трогаешь -
Open sea and city lights
Открытое море и огни города
Busy streets and dizzy heights
Оживленные улицы и головокружительные высоты
ou call me --
ты позвони мне --
ou call me --
ты позвони мне --
The fawn-eyed girl with sun-browned legs
Девушка с палевыми глазами и загорелыми ногами
Dances on the edge of his dream
Танцует на краю своей мечты
And her voice rings in his ears
И ее голос звучит в его ушах
Like the music of the spheres
Как музыка сфер
The boy lies in the grass, unmoving
Мальчик лежит в траве, не двигаясь.
Staring at the sky
Глядя на небо
His mother starts to call him
Его мать начинает звонить ему
As a hawk goes soaring by
Когда ястреб пролетает мимо
The boy pulls down his baseball cap
Мальчик снимает бейсболку
And covers up his eyes
И закрывает глаза
Hold G form like this:
Удерживайте форму G вот так:
Am G *move pinky off chord
Am G *убери мизинец с аккорда
Too many hands on my time 7-----5-----*------3------------
Слишком много рук отнимают у меня время 7-----5-----*------3------------
Too many feelings 7-----5------------5------------
Слишком много чувств 7-----5------------5------------
Too many things on my mind 5-----3------------3------------
Слишком много вещей у меня на уме 5-----3------------3------------
When I leave I don't know
Когда я уйду, я не знаю
What I'm hoping to find
То, что я надеюсь найти
When I leave I don't know
Когда я уйду, я не знаю
What I'm leaving behind...
То, что я оставляю после себя...
(impossible solo) ;-)
(невозможно соло) ;-)
It's better to make up your own solo anyway. :)
В любом случае лучше сочинить собственное соло. :)
Hope you enjoy!
Надеюсь, вам понравится!
Pat & Chris "Griz"
Пэт и Крис «Гриз»
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.