Carolina Rain Paroles Traduction Française

Ryan Adams - Caroline Pluie

by Ryan Adams

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Ryan Adams Carolina Rain

Ryan Adams - Carolina Rain (29)
Ryan Adams - Caroline Rain (29)
Intro, Riff 1
Introduction, Riff 1
a-2-4-5-7-9--11>12-11-9--7-5-4-5-----4-5-2-2-------------------------|
a-2-4-5-7-9--11>12-11-9--7-5-4-5-----4-5-2-2-------------------------|
Guitar 2
Guitare 2
(E) (Riff 2)
(E) (Rif 2)
d------------------------------------------7----------7h9------------|
d-------------------------------7--------------7h9------------|
in
dans
Rose Lived on the south side of town, until her
Rose vivait dans le sud de la ville, jusqu'à ce qu'elle
Landlord showed up with two hundred dollor bills.
Le propriétaire s'est présenté avec deux cents billets de dollars.
in
dans
A notice of eviction on the other hand, now she dont
Un avis d'expulsion par contre, maintenant elle ne le fait plus
Live there no more, and everyone thinks she drowned.
N'y vivez plus, et tout le monde pense qu'elle s'est noyée.
Verse 2 & 3 (same chords ans verse 1)
Couplet 2 et 3 (mêmes accords et couplet 1)
I pulled into Mecklenberg on them trains, into a
Je suis arrivé à Mecklenberg dans ces trains, dans un
station that got flooded when they opened up the dams.
station qui a été inondée lors de l'ouverture des barrages.
And broke their connection to the railway lines, so they could
Et ils ont rompu leur connexion avec les lignes ferroviaires pour pouvoir
blast into the quarry, and for every load of granite,
dynamitage dans la carrière, et pour chaque chargement de granit,
(we got a ton of worry).
(nous avons beaucoup de soucis).
One night at the diner, over eggs.
Un soir au restaurant, autour d'œufs.
Over easy, she showed me the length of her legs.
En douceur, elle m'a montré la longueur de ses jambes.
But that gold plated cross on her neck it was real,
Mais cette croix plaquée or sur son cou était réelle,
and you dont get that kind of money from pushing the meal.
et on ne gagne pas ce genre d’argent en poussant le repas.
Pre-Chorus Riff
Riff pré-refrain
(E) Riff 2
(E) Riff2
g-6>7-6-4-6-4-2-x--1--------7h9--------------------------------------|
g-6>7-6-4-6-4-2-x--1-------------7h9--------------------------------------|
d-7>9-7-6-7-6-4-2--2-----------9-------------------------------------|
d-7>9-7-6-7-6-4-2--2----------9---------------------------------------------------|
Chorus (Ascending Intro riff) played over:
Refrain (riff d'intro ascendant) joué sur :
Riff 1
Riff 1
I shouldh've told him that you were the one for me,
J'aurais dû lui dire que tu étais celui qu'il me fallait.
But I lied but i Lied
Mais j'ai menti mais j'ai menti
Riff 1
Riff 1
To most any drifter, who's looking for work is too
Pour la plupart des vagabonds, ceux qui cherchent du travail le sont aussi
wierd, i met you sister and i married her in july.
bizarre, j'ai rencontré ta sœur et je l'ai épousée en juillet.
But if only to get closer to you, caroline.
Mais ne serait-ce que pour me rapprocher de toi, Caroline.
Verse 4 & 5 (The Usual Verse chords)
Couplet 4 et 5 (accords du couplet habituel)
Percy and i moved down the street, until we lost two
Percy et moi avons déménagé dans la rue, jusqu'à ce que nous en perdions deux
pretty girls, one was seven, one was three.
jolies filles, une avait sept ans, une avait trois ans.
Alderman and Caroline owned the house right up the hill,
Alderman et Caroline étaient propriétaires de la maison située au sommet de la colline.
where we laid those babies down, so they
où nous avons déposé ces bébés, alors ils
could still see our house.
je pouvais encore voir notre maison.
Suspicion got the better of old Alderman Haint.
Les soupçons ont eu raison du vieil échevin Haint.
He owned an autoparts store, off the interstate.
Il possédait un magasin de pièces automobiles, à côté de l'autoroute.
But the lord took him home in July, and then Rose spilt
Mais le seigneur l'a ramené chez lui en juillet, et ensuite Rose a renversé
the beans on the day that he died.
les haricots le jour de sa mort.
(We was in trouble)
(Nous avions des ennuis)
Intro Riff 1
Riff d'introduction 1
I shouldve told him that you were the one for me,
J'aurais dû lui dire que tu étais celui qu'il me fallait.
But i Lied, But i lied.
Mais j'ai menti, mais j'ai menti.
Intro Riff 1
Riff d'introduction 1
Tied up too concrete at the bottom of the quarry, with a
Trop de béton ficelé au fond de la carrière, avec un
tattoo on his heart that spelt out, Caroline.
tatouage sur son cœur qui épelait Caroline.
He was silent, but his rossary,
Il se taisait, mais son chapelet,
just drifted into custody.
vient d'être placé en garde à vue.
A Riff 3
Un riff 3
of a sheriff that was just deputised
d'un shérif qui vient d'être adjoint
in
dans
And I was down at the banquet hall, where two
Et j'étais dans la salle de banquet, où deux
guys came up, pretty angry and drunk.
les gars sont arrivés, plutôt en colère et ivres.
in
dans
And im still here at the banquet hall, at the banquet hall,
Et je suis toujours là dans la salle de banquet, dans la salle de banquet,
Where the gun went off,
Là où l'arme a explosé,
in the Carolina Rain,
sous la pluie de Caroline,
In the carolina rain
Sous la pluie de Caroline
Solo over these chords
Solo sur ces accords
Same riff as intro X2
Même riff que l'intro X2
Ive missed out a few notes from the solo at the end, but i couldnt work it out, sorry.
J'ai raté quelques notes du solo à la fin, mais je n'ai pas pu m'en sortir, désolé.
Have a good day.
Passe une bonne journée.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.