When Am I Going to Make a Living Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Sade - Ne Zaman Geçimimi Sağlayacağım
by Sade
Sade - When Am I Going to Make a Living şarkı sözleri ve Türkçe çevirisi. Orijinal lyrics metnini Türkçe anlamıyla birlikte okuyun; Almanca, İtalyanca, Fransızca, İspanyolca ve diğer çevirilere de ulaşın.
Türkçe çevirisi - orijinal şarkı sözlerini aç
Sade: "When Am I Going To Make A Living?"
Sade: "Ne zaman geçimimi sağlayacağım?"
#This file is the author's own work and represents their interpretation of the #
#Bu dosya yazarın kendi çalışmasıdır ve # hakkındaki yorumunu temsil eder
#song. You may only use this file for private study, scholarship, or research. #
#şarkı. Bu dosyayı yalnızca özel çalışma, burs veya araştırma amacıyla kullanabilirsiniz. #
SADE: "When Am I Going To Make A Living?" by Sade Adu
SADE: "Ne Zaman Geçimimi Sağlayacağım?" kaydeden Sade Adu
When am I gonna make a living?
Ne zaman geçimimi sağlayacağım?
It's gonna take a while before I give in.
Teslim olmam biraz zaman alacak.
See the people fussing and theiving.
Yaygara yapan ve yaşayan insanları görün.
While the sharks are wheeling and dealing.
Köpekbalıkları dönüp dolaşırken.
Gotta look up and tell yourself, there's no end to what you can do.
Başınızı kaldırıp kendinize şunu söylemelisiniz: Yapabileceklerinizin sonu yok.
They'll waste your body and soul if you allow them to.
İzin verirseniz bedeninizi ve ruhunuzu boşa harcayacaklar.
This is time to start believing in yourself.
Kendinize inanmaya başlamanın zamanı geldi.
Put the blame on no-one else.
Suçu başka kimseye yüklemeyin.
When am I gonna make a living?
Ne zaman geçimimi sağlayacağım?
It's gonna take a while before I give in.
Teslim olmam biraz zaman alacak.
See the people fussing and stealing.
Yaygara yapan ve çalan insanları görün.
Too many lies, no-one is achiveing.
Çok fazla yalan var, kimse başaramıyor.
Haven't I told you ...before,
Sana daha önce söylememiş miydim?
"we're hungry for a life we can't afford."
"Paramızın yetmeyeceği bir hayata açız."
There's no end to what you can do.
Yapabileceklerinizin sonu yok.
If you give yourself a chance to prove.
Kendinize kanıtlama şansı verirseniz.
We're hungry but we won't give in.
Açız ama pes etmeyeceğiz.
Hungry but we won't give in.
Açız ama pes etmeyeceğiz.
Hungry but we won't give in.
Açız ama pes etmeyeceğiz.
Hungry but we won't give in.
Açız ama pes etmeyeceğiz.
Hungry but we won't give in.
Açız ama pes etmeyeceğiz.
We're hungry but we won't give in.
Açız ama pes etmeyeceğiz.
Hungry but we won't give in.
Açız ama pes etmeyeceğiz.
Hungry but we won't give in.
Açız ama pes etmeyeceğiz.
Oh,There's no end to what you can do.
Yapabileceklerinin sonu yok.
They'll waste your body and soul if you allow them to.
İzin verirseniz bedeninizi ve ruhunuzu boşa harcayacaklar.
Start believing in yourself.
Kendinize inanmaya başlayın.
Put the blame on no-one else.
Suçu başka kimseye yüklemeyin.
When am I gonna make a living?
Ne zaman geçimimi sağlayacağım?
It's gonna take a while before I give in. Yes it is.
Teslim olmam biraz zaman alacak. Evet öyle.
I'm sick and tired of scratching a living.
Geçimimi eşelemekten bıktım usandım.
I am hungry but I'm not gonna give in.
Açım ama pes etmeyeceğim.
We're hungry but we won't give in.
Açız ama pes etmeyeceğiz.
Hungry but we won't give in.
Açız ama pes etmeyeceğiz.
Hungry but we won't give in.
Açız ama pes etmeyeceğiz.
Hungry but we won't give in.
Açız ama pes etmeyeceğiz.
Hungry but we won't give in.
Açız ama pes etmeyeceğiz.
We're hungry but we won't give in.
Açız ama pes etmeyeceğiz.
Hungry but we won't give in.
Açız ama pes etmeyeceğiz.
Hungry but we're gonna win
Açız ama kazanacağız
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
