Yanarım Paroles Traduction Française
Şahan - Je brûle
by Şahan
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Damla damla akan güllerimin üstüne
Sur mes roses qui coulent goutte à goutte
Göz yaşın hançer olur saplanır yüreğime
Tes larmes deviennent des poignards et me collent au cœur.
İsyan eder dururum çaresizligime )
Je continue de me rebeller contre mon impuissance)
Yanarım sana yanarım dertlerine )
Je brûlerai pour toi, je brûlerai pour tes ennuis)
Yanarım sana yanarım
Je vais brûler, je vais brûler pour toi
Gidişin vurur beni kanarım
Ton départ me frappe, je saigne
Uzak olma ne olursun acıtır yaraları )
Ne sois pas loin, s'il te plaît, ça blessera tes blessures)
Can yitik can garip yoklugunda solarım )
Une vie est perdue, je dépéris dans ton étrange absence)
Yıldızlarla sana yüreğimi yolladım
Je t'ai envoyé mon cœur avec les étoiles
Hasreti gömdüm içime Senin için ağladım
J'ai enterré le désir en moi et j'ai pleuré pour toi
Aradım çaresini aradım bulamadım
J'ai cherché une solution mais je ne l'ai pas trouvée.
Nerdesin ciğer parem gözlerine susadım
Où es-tu, parem de foie, j'ai soif de tes yeux
Aradım çaresini aradım bulamadım
J'ai cherché une solution mais je ne l'ai pas trouvée.
Nerdesin yürek yarem gözlerine susadım
Où es-tu, ma chérie, j'ai soif de tes yeux ?
Yanarım sana yanarım
Je vais brûler, je vais brûler pour toi
Gidişin vurur beni kanarım
Ton départ me frappe, je saigne
Uzak olma ne olursun acıtır yaralarım )
S'il te plaît, ne sois pas loin, mes blessures vont me faire mal)
Can yitik can garip yoklugunda solarım )
Une vie est perdue, je dépéris dans ton étrange absence)
ŞİİR
POÈME
Yoksulluğun çiçekleri açmış bahçemizde
Les fleurs de la pauvreté fleurissent dans notre jardin
Evimizin ışıkları sönük
Les lumières de notre maison sont éteintes
Karanlıkta kalmışız ve gözlerimiz hep ardımızda
Nous sommes coincés dans le noir et nos yeux sont toujours derrière nous
Yalın ayak çocukluğumuzda kalmış bütün umutlarımız
Tous nos espoirs sont restés dans notre enfance pieds nus
Kanatları kırık birer serçeyiz seninle aynı dalı paylaşan
Nous sommes des moineaux aux ailes brisées, partageant la même branche que vous.
Dalımız çürük ağlıyoruz ağacı yeşertmiyor göz yaşlarımız
Notre branche est pourrie, nous pleurons, nos larmes ne rendent pas l'arbre vert.
Bir gün bir gün iyileşirse kanatların
Si un jour tes ailes guérissent
Bırakıp gitme beni bu çürük dalda
Ne me laisse pas sur cette branche pourrie
Kanatlarım kırık ardından nasıl gelirim
Comment puis-je revenir après que mes ailes soient cassées ?
Ben senin göz kapaklarının ardında tutsak kalmışım
Je suis coincé derrière tes paupières
Sakın sakın ha açma kurtulursam ölürüm kurtulursam ölürüm
Ne l'ouvrez pas, ne l'ouvrez pas. Si je m'échappe, je mourrai. Si je m'échappe, je mourrai.
Yanarım sana yanarım gidişin vurur beni kanarım
Je brûlerai pour toi, je brûlerai pour toi, ton départ me frappera, je saignerai
Uzak olma ne olursun acıtır yaralarım
S'il te plaît, ne sois pas loin, mes blessures me feront mal
Can yitik can garip yokluğunda solarım
Une vie est perdue, je dépéris dans ton étrange absence
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.