Thousand Secrets Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Sahara Smith – Tysiąc tajemnic

by Sahara Smith

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Sahara Smith Thousand Secrets

Thousand Secrets Sahara Smith
Tysiąc tajemnic Sahara Smith
Capo III
Capo III
Verse 1:
Werset 1:
Blue light breaking on the window glass & cool wind shaking in the long white grass
Niebieskie światło pada na szybę okna i chłodny wiatr trzęsie się w długiej białej trawie
The ocean speaks the language of the dawn
Ocean mówi językiem świtu
Thin sails rising on the autumn sky, and the old mans singing while the knots untie
Cienkie żagle wznoszą się na jesiennym niebie, a starcy śpiewają, gdy węzły się rozwiązują
I looked back and all the ships are gone.
Obejrzałem się i wszystkie statki zniknęły.
Chorus:
Chór:
And no ones gonna know
I nikt się nie dowie
The thousand little secrets that are slippin through the undertow.
Tysiące małych sekretów, które prześlizgują się przez falę.
Theres a quiet hunger I have curled myself inside
Jest cichy głód, w którym się skulę
and its a thousand secrets wide.
i rozciąga się na tysiąc tajemnic.
Sold white carnations in an neon bar
Sprzedawał białe goździki w neonowym barze
And when he turned sixteen he bought a stolen car,
A kiedy skończył szesnaście lat, kupił kradziony samochód,
Drove all the way to Dallas in the dark.
Całą drogę do Dallas przejechałem w ciemności.
And I could fall in love but Im so damn young
I mogłabym się zakochać, ale jestem cholernie młoda
And I try to hold on but then the quicker rains come
Próbuję się trzymać, ale wtedy nadchodzą szybsze deszcze
And everytime they fall it breaks my heart.
I za każdym razem, gdy upadają, łamie mi to serce.
Chorus:
Chór:
And no ones gonna know
I nikt się nie dowie
The thousand little secrets that are slippin through the undertow.
Tysiące małych sekretów, które prześlizgują się przez falę.
Theres a quiet hunger I have curled myself inside
Jest cichy głód, w którym się skulę
and its a thousand secrets wide.
i rozciąga się na tysiąc tajemnic.
Bridge:
Most:
Every broken bridge, theres mile of fallen leaves.
Każdy zepsuty most to kilometr opadłych liści.
And no one knows the river flows a thousand miles deep.
I nikt nie wie, że rzeka płynie na głębokości tysiąca mil.
Verse 3:
Werset 3:
Wanna walk on water, wanna walk downstream,
Chcę chodzić po wodzie, chcę iść w dół rzeki,
I wanna walk back to New Orleans, with the crash of broken glass in the yard.
Chcę wrócić do Nowego Orleanu, z trzaskiem tłuczonego szkła na podwórku.
I wanna quit this city in the midnight hush of a pale moon shinin on a southbound bus.
Chcę opuścić to miasto w nocnej ciszy bladego księżyca świecącego w autobusie jadącym na południe.
You never know what youve lost until you lose it hard.
Nigdy nie wiesz, co straciłeś, dopóki nie stracisz tego mocno.
Chorus/Outro:
Refren/zakończenie:
And no ones gonna know
I nikt się nie dowie
The thousand little secrets that are slippin through the undertow.
Tysiące małych sekretów, które prześlizgują się przez falę.
Theres a quiet hunger I have curled myself inside
Jest cichy głód, w którym się skulę
and its a thousand secrets wide.
i rozciąga się na tysiąc tajemnic.
Theres a quiet hunger I have curled myself inside
Jest cichy głód, w którym się skulę
and its a thousand secrets wide.
i rozciąga się na tysiąc tajemnic.
and its a thousand secrets wide.
i rozciąga się na tysiąc tajemnic.
and its a thousand secrets wide.
i rozciąga się na tysiąc tajemnic.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.