Hobart Paving Liedtext Deutsche Übersetzung
Saint Etienne - Hobart-Pflasterung
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
I heard she drove the silvery sports-car
Ich habe gehört, dass sie den silbernen Sportwagen fuhr
along the empty streets last night.
Letzte Nacht entlang der leeren Straßen.
Hanging around with hair-dos like mine.
Ich hänge mit Frisuren wie meiner herum.
No, I haven't seen the kids for some time.
Nein, ich habe die Kinder schon seit einiger Zeit nicht gesehen.
Picked up her shoes from the red-brick stairway,
Nahm ihre Schuhe von der roten Backsteintreppe auf,
just like a harpsichordist she moved
genau wie ein Cembalist bewegte sie sich
And back upstairs at half past two,
Und um halb zwei wieder oben,
with a paper folded, outside the loo.
mit gefaltetem Papier vor der Toilette.
Rain falls like Elvis tears.
Regen fällt wie Elvis-Tränen.
Oh no, no sugar tonight.
Oh nein, heute Abend kein Zucker.
Out on the high street, dim all the lights and
Draußen auf der Hauptstraße alle Lichter dimmen und
cry coloured tears again.
Weine wieder farbige Tränen.
And baby, / (Don't forget to catch me.) /
Und Baby, / (Vergiss nicht, mich zu fangen.) /
don't forget to catch me. / (Don't forget to catch me.) /
Vergiss nicht, mich zu fangen. / (Vergiss nicht, mich zu fangen.) /
Hobart paving, don't you think that's it's time, /
Hobart-Pflasterung, meinst du nicht, dass es Zeit ist, /
on this platform with the drizzle in my eyes? /
Auf dieser Plattform mit dem Nieselregen in meinen Augen? /
And baby, / (Don't forget to catch me.) /
Und Baby, / (Vergiss nicht, mich zu fangen.) /
don't forget to catch me. / (Don't forget to catch me.) /
Vergiss nicht, mich zu fangen. / (Vergiss nicht, mich zu fangen.) /
Hobart paving, don't you think that's it's time? /
Hobart-Pflasterung, meinst du nicht, dass es an der Zeit ist? /
The ticket's in my hand, the train pulls down the line. /
Das Ticket ist in meiner Hand, der Zug fährt die Strecke entlang. /
Rain falls / like Elvis tears. /
Regen fällt / wie Elvis-Tränen. /
Oh no, / no sugar. /
Oh nein, / kein Zucker. /
Out on the high street, / dim all the lights and /
Draußen auf der Hauptstraße / dimme alle Lichter und /
cry coloured tears. /
weine farbige Tränen. /
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
