Hobart Paving 歌詞 日本語訳
サンテティエンヌ - ホバート舗装
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
I heard she drove the silvery sports-car
彼女は銀色のスポーツカーを運転していると聞いた
along the empty streets last night.
昨日の夜、誰もいない通り沿いで。
Hanging around with hair-dos like mine.
私のような髪型でぶらぶらしてます。
No, I haven't seen the kids for some time.
いいえ、しばらく子供たちに会っていません。
Picked up her shoes from the red-brick stairway,
赤レンガの階段から靴を拾い上げ、
just like a harpsichordist she moved
まるでチェンバロ奏者のように彼女は動いた
And back upstairs at half past two,
そして2時半に二階に戻り、
with a paper folded, outside the loo.
折り畳んだ紙を持って、トイレの外で。
Rain falls like Elvis tears.
雨はエルビスの涙のように降ります。
Oh no, no sugar tonight.
ああ、今夜は砂糖なしです。
Out on the high street, dim all the lights and
大通りに出て、すべての照明を落として、
cry coloured tears again.
また色の涙を流す。
And baby, / (Don't forget to catch me.) /
そしてベイビー、 / (私を捕まえるのを忘れないでね。) /
don't forget to catch me. / (Don't forget to catch me.) /
私を捕まえるのを忘れないでね。 / (私を捕まえるのを忘れないでください。) /
Hobart paving, don't you think that's it's time, /
ホバートの舗装、今がその時だと思いませんか /
on this platform with the drizzle in my eyes? /
霧雨が目にしみるこのプラットフォームで? /
And baby, / (Don't forget to catch me.) /
そしてベイビー、 / (私を捕まえるのを忘れないでね。) /
don't forget to catch me. / (Don't forget to catch me.) /
私を捕まえるのを忘れないでね。 / (私を捕まえるのを忘れないでください。) /
Hobart paving, don't you think that's it's time? /
ホバートの舗装、今がその時だと思いませんか? /
The ticket's in my hand, the train pulls down the line. /
切符は私の手にあり、電車は線路を走ります。 /
Rain falls / like Elvis tears. /
雨が降る / エルビスの涙のように。 /
Oh no, / no sugar. /
ああ、いいえ、/砂糖はありません。 /
Out on the high street, / dim all the lights and /
大通りに出て / すべての照明を落として /
cry coloured tears. /
色の涙を流す。 /
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
